Vous avez cherché: clor cordis (Latin - Danois)

Latin

Traduction

clor cordis

Traduction

Danois

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

apex cordis

Danois

hjertespids

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

aproplexia cordis

Danois

aproplexia hjerte

Dernière mise à jour : 2018-03-28
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

thau dabis eis scutum cordis laborem tuu

Danois

gør deres hjerte forhærdet din forbandelse over dem!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidi

Danois

sagtmodigt hjerte er liv for legemet, avind er edder i benene.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

os meum loquetur sapientiam et meditatio cordis mei prudentia

Danois

som værn gjorde gud sig kendt i dens borge.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

calumnia conturbat sapientem et perdet robur cordis illiu

Danois

en sags udgang er bedre end dens indgang, tålmod er bedre end hovmod.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tu

Danois

det slippe dig ikke af syne, du vogte det dybt i dit hjerte;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

adflictus sum et humiliatus sum nimis rugiebam a gemitu cordis me

Danois

thi ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på herren, skal arve landet.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noste

Danois

vort hjertes glæde er borte, vor dans er vendt til sorg.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dimisi illos secundum desideria cordis eorum ibunt in adinventionibus sui

Danois

hvorfor har du nedbrudt dens hegn, så alle vejfarende plukker deraf?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

at iesus videns cogitationes cordis illorum adprehendens puerum statuit eum secus s

Danois

men da jesus så deres hjertes tanke, tog, han et barn og stillede det hos sig.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

usquequo istud in corde est prophetarum vaticinantium mendacium et prophetantium seductiones cordis su

Danois

hvor længe skal det vare? har profeterne, som profeterer løgn og deres hjertes svig, mon i sinde

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et sciet populus omnis ephraim et habitantes samariam in superbia et magnitudine cordis dicente

Danois

alt folket får det at kende, efraim og samarias borgere. thi de siger i hovmod og hjertets stolthed:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

audivimus superbiam moab superbus est valde sublimitatem eius et arrogantiam et superbiam et altitudinem cordis illiu

Danois

vi har hørt om moabs hovmod, det såre store, dets stolthed. overmod og hovmod, dets opblæste hjerte.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

inluminatos oculos cordis vestri ut sciatis quae sit spes vocationis eius quae divitiae gloriae hereditatis eius in sancti

Danois

gøre eders hjertes Øjne oplyste til at kende, hvilket det håb er, som han kaldte eder til, hvilken hans arvs herligheds rigdom er iblandt de hellige,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

propter iniquitatem avaritiae eius iratus sum et percussi eum abscondi et indignatus sum et abiit vagus in via cordis su

Danois

for hans gridskheds skyld blev jeg vred, slog ham og skjulte mig i harme; han fulgte i frafald sit hjertes vej.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

videns autem deus quod multa malitia hominum esset in terra et cuncta cogitatio cordis intenta esset ad malum omni tempor

Danois

men herren så, at menneskenes, ondskab tog til på jorden, og at deres hjerters higen og tragten kun var ond dagen lang.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et inruit in me spiritus domini et dixit ad me loquere haec dicit dominus sic locuti estis domus israhel et cogitationes cordis vestri ego nov

Danois

så faldt herrens Ånd på mig, og han sagde til mig: sig: så siger herren: således taler i, israels hus; jeg kender godt, hvad der stiger op i eders Ånd.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

non erit tibi hoc in singultum et in scrupulum cordis domino meo quod effuderis sanguinem innoxium aut ipse te ultus fueris et cum benefecerit dominus domino meo recordaberis ancillae tua

Danois

da får du ikke dette at bebrejde dig selv, og min herre får ikke samvittighedsnag af, at han uden grund udgød blod, og at min herre tog sig selv til rette. og når herren gør vel imod min herre, kom da din trælkvinde i hu!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

cum ergo venerint super te omnes sermones isti benedictio sive maledictio quam proposui in conspectu tuo et ductus paenitudine cordis tui in universis gentibus in quas disperserit te dominus deus tuu

Danois

men når alt dette kommer over dig, både velsignelser og forbandelsen, som jeg har forelagt dig, og du lægger dig det på sinde ude blandt alle de folkeslag, herren din gud forstøder dig hen iblandt,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,920,066,459 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK