Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et dicere tecum pergemus ad populum tuu
og sagde til hende: "nej! vi vil følge dig hjem til dit folk!"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
aspiciebant ergo ad invicem discipuli haesitantes de quo dicere
da så disciplene på hverandre, tvivlrådige om, hvem han talte om.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at illi coeperunt contristari et dicere ei singillatim numquid eg
de begyndte at bedrøves og at sige til ham, en efter en: "det er dog vel ikke mig?"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccat
hvo kan sige: "jeg rensed mit hjerte, og jeg er ren for synd!"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
si repente interroget quis respondebit ei vel quis dicere potest cur faci
røver han, hvem mon der hindrer ham i det? hvo siger til ham: "hvad gør du?"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
tunc incipient dicere montibus cadite super nos et collibus operite no
da skulle de begynde at sige til bjergene: falder over os! og til højene: skjuler os!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
coepit petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t
peter tog til orde og sagde til ham: "se, vi have forladt alle ting og fulgt dig."
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
tunc incipietis dicere manducavimus coram te et bibimus et in plateis nostris docuist
da skulle i begynde at sige: vi spiste og drak for dine Øjne, og du lærte på vore gader,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et misit servum suum hora cenae dicere invitatis ut venirent quia iam parata sunt omni
og han udsendte sin tjener på nadverens time for at sige til de budne: kommer! thi nu er det beredt.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pharisaeus autem coepit intra se reputans dicere quare non baptizatus esset ante prandiu
men farisæeren forundrede sig, da han så, at han ikke toede sig først før måltidet.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et respondens iesus dixit ad illum simon habeo tibi aliquid dicere at ille ait magister di
og jesus tog til orde og sagde til ham: "simon! jeg har noget at sige dig." men han siger: "mester, sig frem!"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
noli laborare ut diteris sed prudentiae tuae pone modu
slid dig ikke op for at vinde dig rigdom, brug ej din forstand dertil!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et non sicut blasphemamur et sicut aiunt nos quidam dicere faciamus mala ut veniant bona quorum damnatio iusta es
og hvorfor skulde vi da ikke, som man bagvasker os for, og som nogle sige, at vi lære, gøre det onde, for at det gode kan komme deraf? sådannes dom er velforskyldt.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
illis autem abeuntibus coepit iesus dicere ad turbas de iohanne quid existis in desertum videre harundinem vento agitata
men da disse gik bort, begyndte jesus at sige til skarerne om johannes: "hvad gik i ud i Ørkenen at skue? et rør, som bevæges hid og did af vinden?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
adversus presbyterum accusationem noli recipere nisi sub duobus et tribus testibu
tag ikke imod noget klagemål imod en Ældste, uden efter to eller tre vidner.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noli timere filia sion ecce rex tuus venit sedens super pullum asina
"frygt ikke, zions datter! se, din konge kommer, siddende på en asenindes føl."
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
noli esse in conviviis potatorum nec in comesationibus eorum qui carnes ad vescendum conferun
hør ikke til dem, der svælger i vin, eller dem, der frådser i kød;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iesus autem audito hoc verbo respondit patri puellae noli timere crede tantum et salva eri
men da jesus hørte det, svarede han ham: "frygt ikke; tro blot; så skal hun blive frelst."
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ei qui te percutit in maxillam praebe et alteram et ab eo qui aufert tibi vestimentum etiam tunicam noli prohiber
den, som slår dig på den ene kind, byd ham også den anden til; og den, som tager kappen fra dig, formen ham heller ikke kjortelen!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et cum locuta fuissent septem tonitrua scripturus eram et audivi vocem de caelo dicentem signa quae locuta sunt septem tonitrua et noli ea scriber
og da de syv tordener havde talt, vilde jeg til at skrive; og jeg hørte en røst fra himmelen, som sagde: forsegl, hvad de syv tordener talte, og nedskriv det ikke!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.