Vous avez cherché: noli dicere (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

noli dicere

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

et dicere tecum pergemus ad populum tuu

Danois

og sagde til hende: "nej! vi vil følge dig hjem til dit folk!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

aspiciebant ergo ad invicem discipuli haesitantes de quo dicere

Danois

da så disciplene på hverandre, tvivlrådige om, hvem han talte om.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

at illi coeperunt contristari et dicere ei singillatim numquid eg

Danois

de begyndte at bedrøves og at sige til ham, en efter en: "det er dog vel ikke mig?"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccat

Danois

hvo kan sige: "jeg rensed mit hjerte, og jeg er ren for synd!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

si repente interroget quis respondebit ei vel quis dicere potest cur faci

Danois

røver han, hvem mon der hindrer ham i det? hvo siger til ham: "hvad gør du?"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

tunc incipient dicere montibus cadite super nos et collibus operite no

Danois

da skulle de begynde at sige til bjergene: falder over os! og til højene: skjuler os!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

coepit petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t

Danois

peter tog til orde og sagde til ham: "se, vi have forladt alle ting og fulgt dig."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

tunc incipietis dicere manducavimus coram te et bibimus et in plateis nostris docuist

Danois

da skulle i begynde at sige: vi spiste og drak for dine Øjne, og du lærte på vore gader,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et misit servum suum hora cenae dicere invitatis ut venirent quia iam parata sunt omni

Danois

og han udsendte sin tjener på nadverens time for at sige til de budne: kommer! thi nu er det beredt.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

pharisaeus autem coepit intra se reputans dicere quare non baptizatus esset ante prandiu

Danois

men farisæeren forundrede sig, da han så, at han ikke toede sig først før måltidet.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et respondens iesus dixit ad illum simon habeo tibi aliquid dicere at ille ait magister di

Danois

og jesus tog til orde og sagde til ham: "simon! jeg har noget at sige dig." men han siger: "mester, sig frem!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

noli laborare ut diteris sed prudentiae tuae pone modu

Danois

slid dig ikke op for at vinde dig rigdom, brug ej din forstand dertil!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et non sicut blasphemamur et sicut aiunt nos quidam dicere faciamus mala ut veniant bona quorum damnatio iusta es

Danois

og hvorfor skulde vi da ikke, som man bagvasker os for, og som nogle sige, at vi lære, gøre det onde, for at det gode kan komme deraf? sådannes dom er velforskyldt.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

illis autem abeuntibus coepit iesus dicere ad turbas de iohanne quid existis in desertum videre harundinem vento agitata

Danois

men da disse gik bort, begyndte jesus at sige til skarerne om johannes: "hvad gik i ud i Ørkenen at skue? et rør, som bevæges hid og did af vinden?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

adversus presbyterum accusationem noli recipere nisi sub duobus et tribus testibu

Danois

tag ikke imod noget klagemål imod en Ældste, uden efter to eller tre vidner.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

noli timere filia sion ecce rex tuus venit sedens super pullum asina

Danois

"frygt ikke, zions datter! se, din konge kommer, siddende på en asenindes føl."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

noli esse in conviviis potatorum nec in comesationibus eorum qui carnes ad vescendum conferun

Danois

hør ikke til dem, der svælger i vin, eller dem, der frådser i kød;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

iesus autem audito hoc verbo respondit patri puellae noli timere crede tantum et salva eri

Danois

men da jesus hørte det, svarede han ham: "frygt ikke; tro blot; så skal hun blive frelst."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

ei qui te percutit in maxillam praebe et alteram et ab eo qui aufert tibi vestimentum etiam tunicam noli prohiber

Danois

den, som slår dig på den ene kind, byd ham også den anden til; og den, som tager kappen fra dig, formen ham heller ikke kjortelen!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et cum locuta fuissent septem tonitrua scripturus eram et audivi vocem de caelo dicentem signa quae locuta sunt septem tonitrua et noli ea scriber

Danois

og da de syv tordener havde talt, vilde jeg til at skrive; og jeg hørte en røst fra himmelen, som sagde: forsegl, hvad de syv tordener talte, og nedskriv det ikke!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,042,811,829 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK