Vous avez cherché: non in aeternum moriar (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

non in aeternum moriar

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

cor meum in aeternum

Danois

jeg er din for evigt

Dernière mise à jour : 2020-12-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quia in aeternum non commovebitu

Danois

han viste sit folk sine vældige gerninger, da han gav dem folkenes eje.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitu

Danois

mine fjender håner mig hele dagen; de der spotter mig, sværger ved mig.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dominus regnabit in aeternum et ultr

Danois

herren er konge i al evighed!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tu autem altissimus in aeternum domin

Danois

(thi du, herre, er min tilflugt) den højeste tog du til bolig.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

seon regem amorreorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Danois

lov herren, israels hus, lov herren, arons hus,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

non in solo pane vivit homo

Danois

mennesket lever ikke af brød alene

Dernière mise à jour : 2017-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

confitemini domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Danois

pris herren, thi god er herren, lovsyng hans navn, thi lifligt er det.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eiu

Danois

de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres mund.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

canticum graduum qui confidunt in domino sicut mons sion non commovebitur in aeternum qui habita

Danois

havde herren ej været med os - så siger israel -

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eiu

Danois

lov herren, thi han er god, og hans miskundhed varer evindelig!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ego vitam aeternam do eis et non peribunt in aeternum et non rapiet eas quisquam de manu me

Danois

og jeg giver dem et evigt liv, og de skulle i al evighed ikke fortabes, og ingen skal rive dem ud af min hånd.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eiu

Danois

og sendte tegn og undere i din midte, Ægypten, mod farao og alle hans folk;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et non tollent de te lapidem in angulum et lapidem in fundamenta sed perditus in aeternum eris ait dominu

Danois

man skal ikke fra dig hente sten til tinder eller grundvolde, thi du skal blive en evig Ørken, lyder det fra herren.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generatione

Danois

salig den, hvis styrke er i dig, når hans hu står til højtidsrejser!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dicit ei petrus non lavabis mihi pedes in aeternum respondit iesus ei si non lavero te non habes partem mecu

Danois

peter siger til ham: "du skal i al evighed ikke to mine fødder." jesus svarede ham: "dersom jeg ikke tor dig, har du ikke lod sammen med mig."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

misericordias domini in aeternum cantabo in generationem et generationem adnuntiabo veritatem tuam in ore me

Danois

herre min gud, jeg råber om dagen, om natten når mit skrig til dig;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

usque in aeternum praeparabo semen tuum et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam diapsalm

Danois

jeg regnes blandt dem, der sank i graven, er blevet som den, det er ude med,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et firmabo regnum eius usque in aeternum si perseveraverit facere praecepta mea et iudicia sicut et hodi

Danois

jeg vil grundfæste hans kongedømme til evig tid, hvis han holder fast ved mine bud og lovbud og gør efter dem således som nu.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

benedictus dominus deus israhel ab aeterno usque in aeternum et dicat omnis populus amen et hymnus domin

Danois

lovet være herren, israels gud, fra evighed og til evighed! da sagde hele folket: "amen!" og: "lov herren!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,902,592 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK