Vous avez cherché: tunica (Latin - Danois)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

tunica

Danois

tunika

Dernière mise à jour : 2013-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

tunica mucosa uteri

Danois

endometrium

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

confestim igitur ut pervenit ad fratres nudaverunt eum tunica talari et polymit

Danois

da josef nu kom hen til sine brødre, rev de hans kjortel af ham, Ærmekjortelen, han havde på,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

indues aaron vestimentis suis id est linea et tunica et superumerali et rationali quod constringes balte

Danois

tag så klæderne og ifør aron kjortelen, efodkåben, efoden og brystskjoldet og bind efoden fast på ham med bæltet.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

vestivit pontificem subucula linea accingens eum balteo et induens tunica hyacinthina et desuper umerale inposui

Danois

og han gav ham kjortelen på, omgjordede ham med bæltet, iførte ham kåben, gav ham efoden på, omgjordede ham med efodens bælte og bandt dermed efoden fast på ham;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

illos vero salvate de igne rapientes aliis autem miseremini in timore odientes et eam quae carnalis est maculatam tunica

Danois

frelser andre ved at udrive dem af ilden, forbarmer eder over andre med frygt, så i hade endog den af kødet besmittede kjortel.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

et e contrario populus meus in adversarium consurrexit desuper tunica pallium sustulistis eos qui transiebant simpliciter convertistis in bellu

Danois

men i er fjendske imod, på nakken af mit folk; kappen over kjortelen river l af dem, som vandrer trygt og afskyr strid.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

et in sacrificio vespertino surrexi de adflictione mea et scisso pallio et tunica curvavi genua mea et expandi manus meas ad dominum deum meu

Danois

men ved aftenafgrødeofferets tid rejste jeg mig af min selvydmygelse, og idet jeg sønderrev min kjortel og min kappe, kastede jeg mig på knæ og udbredte hænderne til, herren min gud

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

quibus locutus est samson proponam vobis problema quod si solveritis mihi intra septem dies convivii dabo vobis triginta sindones et totidem tunica

Danois

og samson sagde til dem: "jeg vil give eder en gåde at gætte; hvis i i løbet af de syv gildedage kan sige mig løsningen, vil jeg give eder tredive linnedkjortler og tredive sæt klæder;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

tunica linea vestietur feminalibus lineis verecunda celabit accingetur zona linea cidarim lineam inponet capiti haec enim vestimenta sunt sancta quibus cunctis cum lotus fuerit induetu

Danois

han skal iføre sig en hellig linnedkjortel, bære linnedbenklæder over sin blusel, omgjorde sig med et linnedbælte og binde et linned hovedklæde om sit hoved; det er hellige klæder; og han skal bade sit legeme i vand, før han ifører sig dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Latin

cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter

Danois

men da de var ved den store sten i gibeon, kom amasa dem i møde. joab var iført sin våbenkjortel, og over den havde han spændt et sværd, hvis skede var bundet til hans lænd; og det gled ud og faldt til jorden.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,746,976,684 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK