Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
exierunt de civitate et veniebant ad eu
de gik ud af byen og kom gående til ham.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
multique credentium veniebant confitentes et adnuntiantes actus suo
og mange af dem, som vare blevne troende, kom og bekendte og fortalte om deres gerninger.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et veniebant ad eum et dicebant have rex iudaeorum et dabant ei alapa
"hil være dig, du jødernes konge!" og de sloge ham i ansigtet.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
omnesque provinciae veniebant in aegyptum ut emerent escas et malum inopiae temperaren
og alverden kom til Ægypten for at købe korn hos josef; thi hungersnøden tog til over hele jorden.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque introiret rex domum domini veniebant scutarii et tollebant eos iterumque referebant ad armamentarium suu
og hver gang kongen begav sig til herrens hus, kom livvagten og hentede dem, og bagefter bragte de dem tilbage til vagtstuen.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fratres autem eorum in viculis morabantur et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempu
og deres brødre i deres landsbyer skulde fra tid til anden, syv dage ad gangen, møde for at stå dem bi;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et veniebant de cunctis populis ad audiendam sapientiam salomonis et ab universis regibus terrae qui audiebant sapientiam eiu
fra alle folkeslag kom man for at lytte til salomos visdom, fra alle jordens konger, der hørte om hans visdom.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iudaei quoque et magistratus centum quinquaginta viri et qui veniebant ad nos de gentibus quae in circuitu nostro sunt in mensa mea eran
og jøderne, både forstanderne, 150 mand, og de, der kom til os fra de omboende hedningefolk, spiste ved mit bord;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ait illis venite seorsum in desertum locum et requiescite pusillum erant enim qui veniebant et rediebant multi et nec manducandi spatium habeban
og han siger til dem: "kommer nu i med afsides til et øde sted og hviler eder lidt;" thi der var mange, som gik til og fra, og de havde ikke engang ro til at spise.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
et vox multitudinis exultantis erat in ea et in viris qui de multitudine hominum adducebantur et veniebant de deserto posuerunt armillas in manibus eorum et coronas speciosas in capitibus eoru
og det ligefrem larmede hos søstrene; så mange mænd kom der fra Ørkenen; og de lagde spange om deres arme og satte en herlig krone på deres hoved.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
steterunt itaque viri de principibus filiorum ephraim azarias filius iohanan barachias filius mosollamoth hiezechias filius sellum et amasa filius adali contra eos qui veniebant de proeli
da trådte nogle af efraimiternes overhoveder, azarja, johanans søn, berekja, mesjillemots søn, hizkija, sjallums søn, og amasa, hadlajs søn, frem for de hjemvendte krigere
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera
og i hver eneste landsdel og i hver eneste by, hvor bongens bud og forordning nåede hen, var der fryd og glæde blandt jøderne med gæstebud og fest. og mange af hedningerne gik over til jødedommen, thi frygt for jøderne var faldet på dem.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fecerunt igitur levitae et universus iuda iuxta omnia quae praeceperat ioiadae pontifex et adsumpserunt singuli viros qui sub se erant et veniebant per ordinem sabbati cum his qui iam impleverant sabbatum et egressuri erant siquidem ioiadae pontifex non dimiserat abire turmas quae sibi per singulas ebdomadas succedere consueveran
leviterne og alle judæerne gjorde alt, hvad præsten jojada havde påbudt, idet de tog hver sine folk, både dem, der rykkede ud, og dem, der rykkede ind om sabbaten, thi præsten jojada gav ikke skifterne orlov.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :