Vous avez cherché: los que mueren no lo saben (Latin - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Spanish

Infos

Latin

los que mueren no lo saben

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Espagnol

Infos

Latin

los que no perdonan

Espagnol

los que no perdonan

Dernière mise à jour : 2024-05-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in memoriam de los que no estan

Espagnol

en la memoria de los que no están

Dernière mise à jour : 2013-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

no lo olvides

Espagnol

nunca olvides

Dernière mise à jour : 2023-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

si no lo veo no lo creo

Espagnol

Dernière mise à jour : 2021-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

como saber que es posible, si no lo intentas 

Espagnol

como saber que es posible, si no lo intentas

Dernière mise à jour : 2014-05-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

los que nunca se dieron por vencidos

Espagnol

nunca te des por vencido

Dernière mise à jour : 2021-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

la victoria prevalece a los que se preparan

Espagnol

mente maestra

Dernière mise à jour : 2022-05-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ave profesor los que vamos a morir te daludan

Espagnol

ave profesor los que vamos a beber te saludan

Dernière mise à jour : 2024-01-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

los que son veloces heredarán antes el reino de los cielos

Espagnol

veloz

Dernière mise à jour : 2021-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

libradas todas las pleytesias de suso dichas, que en razón del entregamiento de la noble çibdad de sevilla fueron traydas, et el rey apoderado ya en el alçazar della, commo dicho avemos, los moros demandaron plazo al rey para vender sus cosas, las que non podían levar; et fue un mes el que ellos demandaron, et el rey ge lo dio. el plazo conplido, los moros avian vendido todas las cosas que vender quisieron; et entregados de su aver, entregaron las llaves de la villa al rey don fernando. et el rey a los que por mar quisieron yr, dióles çinco naves et ocho galeas; et a los que por tierra, dióles bestias et quien los guiase et los posiese en salvo. et desta guisa los enbió este rey don fernando a esos moros desa çibdat de sevilla desque la ovo ganada et puesto en sennorio. et los que yvan por mar et querían pasar a cebta, eran çient vezes mill por cuenta; et los que por tierra, que yvan para xerez, eran trezientas vezes mill, et con estos envió al maestre de calatrava que los guió et los puso en salvo, fasta dentro de xerez.

Espagnol

pleytesia

Dernière mise à jour : 2024-04-27
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,080,488 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK