Vous avez cherché: nolite ergo solliciti esse (Latin - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Spanish

Infos

Latin

nolite ergo solliciti esse

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Espagnol

Infos

Latin

nolite ergo solliciti esse beatus

Espagnol

no te preocupes

Dernière mise à jour : 2014-11-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite ergo solliciti esse dicentes quid manducabimus aut quid bibemus aut quo operiemu

Espagnol

"por tanto, no os afanéis diciendo: '¿qué comeremos?' o '¿qué beberemos?' o '¿con qué nos cubriremos?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

nolite ergo effici participes eoru

Espagnol

por eso, no seáis partícipes con ellos

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite ergo esse solliciti in crastinum crastinus enim dies sollicitus erit sibi ipse sufficit diei malitia su

Espagnol

así que, no os afanéis por el día de mañana, porque el día de mañana traerá su propio afán. basta a cada día su propio mal

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixitque ad discipulos suos ideo dico vobis nolite solliciti esse animae quid manducetis neque corpori quid vestiamin

Espagnol

dijo a sus discípulos: --por tanto, os digo: no os afanéis por vuestra vida, qué habéis de comer; ni por vuestro cuerpo, qué habéis de vestir

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite solliciti esse in crastinum crastinus enim dies sol·licitud erit sibi ipso: sufficit dieu malitia sua

Espagnol

no te preocupes por mañana

Dernière mise à jour : 2022-11-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cum autem inducent vos in synagogas et ad magistratus et potestates nolite solliciti esse qualiter aut quid respondeatis aut quid dicati

Espagnol

"cuando os lleven a las sinagogas y a los magistrados y autoridades, no estéis preocupados de cómo o qué responderéis, o qué habréis de decir

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

nolite ergo adsimilari eis scit enim pater vester quibus opus sit vobis antequam petatis eu

Espagnol

por tanto, no os hagáis semejantes a ellos, porque vuestro padre sabe de qué cosas tenéis necesidad antes que vosotros le pidáis

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sed et capilli capitis vestri omnes numerati sunt nolite ergo timere multis passeribus pluris esti

Espagnol

pero aun los cabellos de vuestra cabeza están todos contados. no temáis; más valéis vosotros que muchos pajaritos

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui dixit videte ne seducamini multi enim venient in nomine meo dicentes quia ego sum et tempus adpropinquavit nolite ergo ire post illo

Espagnol

entonces él dijo: --mirad que no seáis engañados, porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: "yo soy", y "el tiempo está cerca." no vayáis en pos de ellos

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

in similitudinem palmae fabricata sunt et non loquentur portata tollentur quia incedere non valent nolite ergo timere ea quia nec male possunt facere nec ben

Espagnol

son como un espantapájaros en un huerto de pepinos. no hablan; son llevados, porque no pueden dar un paso. no tengáis temor de ellos, porque no pueden hacer daño ni tampoco tienen poder para hacer bien.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vocavitque rex ioas ioiada pontificem et sacerdotes dicens eis quare sarta tecta non instaurastis templi nolite ergo amplius accipere pecuniam iuxta ordinem vestrum sed ad instaurationem templi reddite ea

Espagnol

entonces el rey joás llamó al sacerdote joyada y a los demás sacerdotes, y les dijo: --¿por qué no reparáis las grietas del templo? ahora pues, no toméis el dinero de vuestros administradores, sino dadlo para reparar las grietas del templo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,815,238 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK