Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nolite ergo solliciti esse beatus
no te preocupes
Ultimo aggiornamento 2014-11-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nolite ergo solliciti esse dicentes quid manducabimus aut quid bibemus aut quo operiemu
"por tanto, no os afanéis diciendo: '¿qué comeremos?' o '¿qué beberemos?' o '¿con qué nos cubriremos?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
nolite ergo effici participes eoru
por eso, no seáis partícipes con ellos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nolite ergo esse solliciti in crastinum crastinus enim dies sollicitus erit sibi ipse sufficit diei malitia su
así que, no os afanéis por el día de mañana, porque el día de mañana traerá su propio afán. basta a cada día su propio mal
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dixitque ad discipulos suos ideo dico vobis nolite solliciti esse animae quid manducetis neque corpori quid vestiamin
dijo a sus discípulos: --por tanto, os digo: no os afanéis por vuestra vida, qué habéis de comer; ni por vuestro cuerpo, qué habéis de vestir
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nolite solliciti esse in crastinum crastinus enim dies sol·licitud erit sibi ipso: sufficit dieu malitia sua
no te preocupes por mañana
Ultimo aggiornamento 2022-11-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cum autem inducent vos in synagogas et ad magistratus et potestates nolite solliciti esse qualiter aut quid respondeatis aut quid dicati
"cuando os lleven a las sinagogas y a los magistrados y autoridades, no estéis preocupados de cómo o qué responderéis, o qué habréis de decir
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
nolite ergo adsimilari eis scit enim pater vester quibus opus sit vobis antequam petatis eu
por tanto, no os hagáis semejantes a ellos, porque vuestro padre sabe de qué cosas tenéis necesidad antes que vosotros le pidáis
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sed et capilli capitis vestri omnes numerati sunt nolite ergo timere multis passeribus pluris esti
pero aun los cabellos de vuestra cabeza están todos contados. no temáis; más valéis vosotros que muchos pajaritos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qui dixit videte ne seducamini multi enim venient in nomine meo dicentes quia ego sum et tempus adpropinquavit nolite ergo ire post illo
entonces él dijo: --mirad que no seáis engañados, porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: "yo soy", y "el tiempo está cerca." no vayáis en pos de ellos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
in similitudinem palmae fabricata sunt et non loquentur portata tollentur quia incedere non valent nolite ergo timere ea quia nec male possunt facere nec ben
son como un espantapájaros en un huerto de pepinos. no hablan; son llevados, porque no pueden dar un paso. no tengáis temor de ellos, porque no pueden hacer daño ni tampoco tienen poder para hacer bien.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vocavitque rex ioas ioiada pontificem et sacerdotes dicens eis quare sarta tecta non instaurastis templi nolite ergo amplius accipere pecuniam iuxta ordinem vestrum sed ad instaurationem templi reddite ea
entonces el rey joás llamó al sacerdote joyada y a los demás sacerdotes, y les dijo: --¿por qué no reparáis las grietas del templo? ahora pues, no toméis el dinero de vuestros administradores, sino dadlo para reparar las grietas del templo
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: