Vous avez cherché: nusquam appareo (Latin - Espagnol)

Latin

Traduction

nusquam appareo

Traduction

Espagnol

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Espagnol

Infos

Latin

nusquam appareo

Espagnol

nusquam appareo

Dernière mise à jour : 2023-02-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nusquam

Espagnol

nusquam en ninguna parte; nunca; nusquam en ningún momento;

Dernière mise à jour : 2023-10-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nusquam quiescunt

Espagnol

nunca descansar

Dernière mise à jour : 2022-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quispiam ex nusquam

Espagnol

anyone from out of nowhere

Dernière mise à jour : 2021-02-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nusquam est qui ubique est

Espagnol

no hay ningún lugar para estar en todas partes

Dernière mise à jour : 2017-12-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nusquam est verus sulum res est licitus

Espagnol

Dernière mise à jour : 2024-02-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nusquam enim angelos adprehendit sed semen abrahae adprehendi

Espagnol

porque ciertamente él no tomó para sí a los ángeles, sino a la descendencia de abraham

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

l u p u s et agnus. “malefacere qui vult, nusquam non causam invenit” ad rivum eundem lupus et agnus venerant siti compulsi: superior stabat lupus, longeque inferior agnus. tunc fauce improba latro incitatus iurgii causam intulit. “cur, inquit, turbulentam fecisti mihi aquam bibenti?” laniger contra timens: “qui possum, quæso, facere quod quereris, lupe? a te decurrit ad meos haustus liquor”. repulsus ille veritatis viribus: “ante hos sex menses male, ait, dixisti mi

Espagnol

lupus y cordero. "el que quiere hacer el mal, nunca encuentra razón" el lobo y el cordero habían llegado al mismo río, impulsados por la sed: el lobo estaba más alto y el cordero mucho más abajo. entonces el malvado ladrón, incitado por la garganta, trajo la causa de la pelea. "¿por qué, dijo, me has hecho molesto cuando bebo agua?" el hombre lanudo en cambio teme: "¿qué puedo, te lo suplico, hacer de lo que te quejas, lobo?" un trago de licor baja de ti. le repugnaba la fuerza de la verdad: "durante los últimos seis meses me dijo: 'has hablado mal de mí'.

Dernière mise à jour : 2022-01-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,944,402,031 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK