Vous avez cherché: stellarum exploratores (Latin - Espagnol)

Latin

Traduction

stellarum exploratores

Traduction

Espagnol

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Espagnol

Infos

Latin

exploratores

Espagnol

espías

Dernière mise à jour : 2021-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

stellarum fulgida

Espagnol

brillante estrella

Dernière mise à jour : 2016-05-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

hoc est ait quod locutus sum exploratores esti

Espagnol

josé les dijo: --eso es lo que he dicho al afirmar que sois espías

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

misit exploratores et didicit quod venisset certissim

Espagnol

luego david envió espías y supo con certeza que saúl había venido

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

caesar per exploratores cognovit monten a suis teneri

Espagnol

aprendiendo esto a través de sus exploradores

Dernière mise à jour : 2021-02-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocan

Espagnol

su espíritu ha de salir, y él volverá al polvo. en aquel día perecerán sus pensamientos

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

fide raab meretrix non periit cum incredulis excipiens exploratores cum pac

Espagnol

por la fe no pereció la prostituta rajab junto con los incrédulos, porque recibió en paz a los espías

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

locutus est nobis dominus terrae dure et putavit nos exploratores provincia

Espagnol

--aquel hombre, el señor de la tierra, nos habló con dureza y nos tomó por espías del país

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

recordatusque somniorum quae aliquando viderat ait exploratores estis ut videatis infirmiora terrae venisti

Espagnol

entonces josé se acordó de los sueños que había tenido acerca de ellos y les dijo: --¡sois espías! para ver los lugares desprotegidos del país habéis venido

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

alia claritas solis alia claritas lunae et alia claritas stellarum stella enim ab stella differt in claritat

Espagnol

una es la gloria del sol, otra es la gloria de la luna, y otra la gloria de las estrellas; porque una estrella es diferente de otra en gloria

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

multo denique die per exploratores caesar cognovit et montem a suis teneri et helvetios castra movisse.

Espagnol

césar, esperando por nosotros mientras la batalla se libraba abstunebat. cuando, por fin, y la montaña estaba en posesión de su propio día, y el helvetii, césar aprendió a través de sus exploradores, había levantado su campamento.

Dernière mise à jour : 2020-05-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et signum magnum paruit in caelo mulier amicta sole et luna sub pedibus eius et in capite eius corona stellarum duodeci

Espagnol

apareció en el cielo una gran señal: una mujer vestida del sol y con la luna debajo de sus pies, y sobre su cabeza una corona de doce estrellas

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

misit autem absalom exploratores in universas tribus israhel dicens statim ut audieritis clangorem bucinae dicite regnavit absalom in hebro

Espagnol

pero envió agentes secretos por todas las tribus de israel, diciendo: "cuando escuchéis el sonido de la corneta, diréis: '¡absalón reina en hebrón!'

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

duobus autem viris qui exploratores missi fuerant dixit iosue ingredimini domum mulieris meretricis et producite eam omniaque quae illius sunt sicut illi iuramento firmasti

Espagnol

josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: --entrad en la casa de la mujer prostituta, y sacad de allí a ella y todo lo que sea suyo, como se lo habéis jurado

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et quartus angelus tuba cecinit et percussa est tertia pars solis et tertia pars lunae et tertia pars stellarum ut obscuraretur tertia pars eorum et diei non luceret pars tertia et nox similite

Espagnol

el cuarto ángel tocó la trompeta. y fue herida la tercera parte del sol, la tercera parte de la luna y la tercera parte de las estrellas, de manera que se oscureció la tercera parte de ellos, y no alumbraba el día durante una tercera parte, y también la noche de la misma manera

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

misit ergo iosue filius nun de setthim duos viros exploratores abscondito et dixit eis ite et considerate terram urbemque hiericho qui pergentes ingressi sunt domum mulieris meretricis nomine raab et quieverunt apud ea

Espagnol

josué hijo de nun envió secretamente dos espías desde sitim, diciéndoles: --id y reconoced la tierra y jericó. ellos fueron y entraron en la casa de una mujer prostituta que se llamaba rajab, y pasaron la noche allí

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,934,699,663 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK