Vous avez cherché: pax romana (Latin - Estonien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Estonian

Infos

Latin

pax romana

Estonian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Estonien

Infos

Latin

pax

Estonien

rahu

Dernière mise à jour : 2014-08-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

misericordia vobis et pax et caritas adimpleatu

Estonien

halastust ja rahu ja armastust lisatagu teile rohkesti!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

in quamcumque domum intraveritis primum dicite pax huic domu

Estonien

kuhu majasse te aga iganes sisse lähete, seal ütelge esiti: „rahu olgu sellele kojale!”

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

gratia vobis et pax adimpleatur in cognitione domini nostr

Estonien

armu ja rahu lisatagu teile rohkesti jumala ja jeesuse, meie issanda tunnetuses!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Estonien

armu teile ja rahu jumalalt, meie isalt ja issandalt jeesuselt kristuselt!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

dicentes benedictus qui venit rex in nomine domini pax in caelo et gloria in excelsi

Estonien

ning ütlesid: „kiidetud olgu kuningas, kes tuleb issanda nimel, rahu taevas ja au k

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

sit nobiscum gratia misericordia pax a deo patre et a christo iesu filio patris in veritate et caritat

Estonien

arm, halastus ja rahu jumalalt isalt ja issandalt jeesuselt kristuselt, isa pojalt, olgu meie kõikidega tões ja armastuses!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

omnibus qui sunt romae dilectis dei vocatis sanctis gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Estonien

kõigile roomas olevaile jumala armastatuile, kutsutud pühadele: armu teile ja rahu jumalalt, meie isalt, ja issandalt jeesuselt kristuselt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

et post dies octo iterum erant discipuli eius intus et thomas cum eis venit iesus ianuis clausis et stetit in medio et dixit pax vobi

Estonien

ja kaheksa päeva pärast olid tema jüngrid jälle toas ja toomas nendega. siis tuli jeesus uste lukus olles ja seisis nende keskel ja ütles: „rahu olgu teile!”

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

cum esset ergo sero die illo una sabbatorum et fores essent clausae ubi erant discipuli propter metum iudaeorum venit iesus et stetit in medio et dicit eis pax vobi

Estonien

kui nüüd õhtu aeg oli samal nädala esimesel päeval ja uks6d olid lukus seal, kus jüngrid olid kartuse pärast juutide eest, siis tuli jeesus ja seisis keset nende seas ja ütles neile: „rahu olgu teile!”

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,786,534,076 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK