Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sive enim mente excedimus deo sive sobrii sumus vobi
sillä jos me olemme olleet suunniltamme, niin olemme olleet jumalan tähden; jos taas maltamme mielemme, teemme sen teidän tähtenne.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce hoc ut investigavimus ita est quod auditum mente pertract
katso, tämän olemme tutkineet, ja niin se on; kuule se, ja ota sinäkin siitä vaari."
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
fecit potentiam in brachio suo dispersit superbos mente cordis su
hän on osoittanut voimansa käsivarrellaan; hän on hajottanut ne, joilla oli ylpeät ajatukset sydämessään.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ex te exivit cogitans contra dominum malitiam mente pertractans praevaricatione
sinusta on lähtenyt se, jolla on paha mielessä herraa vastaan, turmion hankitsija.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixit ad eos rex vidi somnium et mente confusus ignoro quid videri
ja kuningas sanoi heille: "minä olen nähnyt unen, ja mieleni on levoton, kunnes saan tietää sen unen.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
quid ergo est orabo spiritu orabo et mente psallam spiritu psallam et ment
kuinka siis on? minun on rukoiltava hengelläni, mutta minun on rukoiltava myöskin ymmärrykselläni; minun on veisattava kiitosta hengelläni, mutta minun on veisattava myöskin ymmärrykselläni.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
convenitque universus israhel ad civitatem quasi unus homo eadem mente unoque consili
niin kokoontuivat kaikki israelin miehet kaupunkia vastaan, kuin yhdeksi mieheksi yhtyneinä.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et factum est dum mente consternatae essent de isto ecce duo viri steterunt secus illas in veste fulgent
ja kun he olivat tästä ymmällä, niin katso, kaksi miestä seisoi heidän edessään säteilevissä vaatteissa.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quemadmodum autem iannes et mambres restiterunt mosi ita et hii resistunt veritati homines corrupti mente reprobi circa fide
ja niinkuin jannes ja jambres vastustivat moosesta, niin nuokin vastustavat totuutta, nuo mieleltään turmeltuneet ihmiset, jotka eivät uskonkoetuksissa kestä.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ait dominus ad david patrem meum quod cogitasti in corde tuo aedificare domum nomini meo bene fecisti hoc ipsum mente tractan
mutta herra sanoi minun isälleni daavidille: `kun sinä aiot rakentaa temppelin minun nimelleni, niin tosin teet siinä hyvin, että sitä aiot;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
omnes viri et mulieres mente devota obtulerunt donaria ut fierent opera quae iusserat dominus per manum mosi cuncti filii israhel voluntaria domino dedicaverun
ja mooses sanoi israelilaisille: "katsokaa, herra on nimeltään kutsunut besalelin, uurin pojan, huurin pojanpojan, juudan sukukunnasta,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ista est lex nazarei cum voverit oblationem suam domino tempore consecrationis suae exceptis his quae invenerit manus eius iuxta quod mente devoverat ita faciet ad perfectionem sanctificationis sua
tämä on laki nasiirista, joka tekee lupauksen, ja hänen uhrilahjastaan, jonka hän uhraa herralle vihkiytymisensä tähden, sen lisäksi, mitä hän muuten saa hankituksi. tekemänsä lupauksen mukaan hän menetelköön näin, noudattaen vihkiytymistään koskevaa lakia."
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
propterea audite consilium domini quod mente concepit adversum babylonem et cogitationes eius quas cogitavit super terram chaldeorum nisi detraxerint eos parvuli gregum nisi dissipatum fuerit cum ipsis habitaculum eoru
sentähden kuulkaa herran päätös, jonka hän on päättänyt baabelia vastaan, ja hänen aivoituksensa, jotka hän on aivoitellut kaldealaisten maata vastaan: totisesti, ne raastetaan pois, nuo lauman vähäiset; totisesti, laidun kauhistuu niiden tähden.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non recogitant in mente sua neque cognoscunt neque sentiunt ut dicant medietatem eius conbusi igne et coxi super carbones eius panes coxi carnes et comedi et de reliquo eius idolum faciam ante truncum ligni procida
ei tule heidän mieleensä, ei ole heillä järkeä eikä ymmärrystä, että sanoisivat: "osan siitä olen polttanut tulessa, olen paistanut sen hiilillä leipää, paistanut lihaa ja syönyt; tekisinkö tähteestä kauhistuksen, lankeaisinko maahan puupölkyn eteen!"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent