Vous avez cherché: surrexit (Latin - Finnois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Finnish

Infos

Latin

surrexit

Finnish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Finnois

Infos

Latin

et surrexit et abiit in domum sua

Finnois

ja hän nousi ja lähti kotiinsa.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dicentes quod surrexit dominus vere et apparuit simon

Finnois

ja nämä sanoivat: "herra on totisesti noussut ylös ja on ilmestynyt simonille".

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

surrexit balaam mane et strata asina profectus est cum ei

Finnois

ja bileam nousi aamulla, satuloi aasintammansa ja lähti matkaan mooabin päämiesten kanssa.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

surrexit abraham et adoravit populum terrae filios videlicet het

Finnois

niin aabraham nousi ja kumarsi maan kansalle, heettiläisille,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

surrexit ergo ioab et abiit in gessur et adduxit absalom in hierusale

Finnois

sitten jooab nousi ja meni gesuriin ja toi absalomin jerusalemiin.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

adonias autem timens salomonem surrexit et abiit tenuitque cornu altari

Finnois

mutta adonia pelkäsi salomoa, nousi, meni ja tarttui alttarin sarviin.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et surrexit et venit in samariam cumque venisset ad camaram pastorum in vi

Finnois

sitten hän nousi ja lähti samariaan; mutta tullessaan paimenten beet-eekediin, joka on tien varrella,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

non est hic surrexit enim sicut dixit venite videte locum ubi positus erat dominu

Finnois

ei hän ole täällä, sillä hän on noussut ylös, niinkuin hän sanoi. tulkaa, katsokaa paikkaa, jossa hän on maannut.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ait pueris suis hic est iohannes baptista ipse surrexit a mortuis et ideo virtutes inoperantur in e

Finnois

ja hän sanoi palvelijoilleen: "se on johannes kastaja; hän on noussut kuolleista, ja sentähden nämä voimat hänessä vaikuttavat".

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

quod cum audisset ahab mortuum videlicet naboth surrexit et descendebat in vineam naboth hiezrahelitae ut possideret ea

Finnois

kun ahab kuuli, että naabot oli kuollut, nousi hän ja lähti jisreeliläisen naabotin viinitarhalle ottaakseen sen haltuunsa.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui dicit illis nolite expavescere iesum quaeritis nazarenum crucifixum surrexit non est hic ecce locus ubi posuerunt eu

Finnois

mutta hän sanoi heille: "Älkää peljästykö; te etsitte jeesusta, nasaretilaista, joka oli ristiinnaulittu. hän on noussut ylös; ei hän ole täällä. katso, tässä on paikka, johon he hänet panivat.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

qui surrexit et secutus est uxorem suam veniensque ad virum dixit ei tu es qui locutus es mulieri et ille respondit ego su

Finnois

niin maanoah nousi ja seurasi vaimoaan. ja kun hän tuli miehen luo, sanoi hän tälle: "sinäkö olet se mies, joka puhuttelit tätä vaimoa?" hän vastasi: "minä".

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

surrexit autem balac filius sepphor rex moab et pugnavit contra israhelem misitque et vocavit balaam filium beor ut malediceret vobi

Finnois

silloin nousi baalak, sipporin poika, mooabin kuningas ja taisteli israelia vastaan; ja hän lähetti kutsumaan bileamin, beorin pojan, että hän kiroaisi teidät.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque mane surrexissent et iam dilucesceret vocavit samuhel saul in solarium dicens surge ut dimittam te et surrexit saul egressique sunt ambo ipse videlicet et samuhe

Finnois

niin samuel aamun sarastaessa kutsui saulia katolta ja sanoi: "nouse, minä lähden saattamaan sinua". saul nousi, ja hän ja samuel menivät yhdessä ulos.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

quae dixit ad eum ibo quidem tecum sed in hac vice tibi victoria non reputabitur quia in manu mulieris tradetur sisara surrexit itaque debbora et perrexit cum barac in cede

Finnois

hän vastasi: "minä lähden sinun kanssasi; mutta kunnia siitä retkestä, jolle lähdet, ei tule sinulle, vaan herra on myyvä siiseran naisen käsiin". niin debora nousi ja lähti baarakin kanssa kedekseen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

surrexit autem ismahel filius nathaniae et decem viri qui erant cum eo et percusserunt godoliam filium ahicam filii saphan gladio et interfecerunt eum quem praefecerat rex babylonis terra

Finnois

silloin nousi ismael, netanjan poika, ynnä ne kymmenen miestä, jotka olivat hänen kanssaan, ja he löivät miekalla kuoliaaksi gedaljan, joka oli saafanin pojan ahikamin poika. niin ismael surmasi hänet, jonka baabelin kuningas oli asettanut käskynhaltijaksi maahan.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixeruntque zebee et salmana tu surge et inrue in nos quia iuxta aetatem robur est hominis surrexit gedeon et interfecit zebee et salmana et tulit ornamenta ac bullas quibus colla regalium camelorum decorari solen

Finnois

silloin sanoivat sebah ja salmunna: "nouse sinä ja pistä meidät kuoliaaksi, sillä miehellä on miehen voima". niin gideon nousi ja surmasi sebahin ja salmunnan. ja hän otti heidän kameliensa kaulasta puolikuukorut.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,958,688 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK