Vous avez cherché: audientes (Latin - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Français

Infos

Latin

audientes

Français

audientes fortuna juvat

Dernière mise à jour : 2022-08-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

audientes et legentes

Français

en entendant citer et en lisant

Dernière mise à jour : 2010-06-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Latin

syracusani nobis dicto audientes sunt

Français

tes désirs sont des ordres

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

et audientes mirati sunt et relicto eo abierun

Français

Étonnés de ce qu`ils entendaient, ils le quittèrent, et s`en allèrent.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

et audientes decem indignati sunt de duobus fratribu

Français

les dix, ayant entendu cela, furent indignés contre les deux frères.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

et quidam de circumstantibus audientes dicebant ecce heliam voca

Français

quelques-uns de ceux qui étaient là, l`ayant entendu, dirent: voici, il appelle Élie.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

et audientes decem coeperunt indignari de iacobo et iohann

Français

les dix, ayant entendu cela, commencèrent à s`indigner contre jacques et jean.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

pharisaei autem audientes quod silentium inposuisset sadducaeis convenerunt in unu

Français

les pharisiens, ayant appris qu`il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

ut audientes ceteri timorem habeant et nequaquam talia audeant facer

Français

les autres entendront et craindront, et l`on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

audientes fidem vestram in christo iesu et dilectionem quam habetis in sanctos omne

Français

ayant été informés de votre foi en jésus christ et de votre charité pour tous les saints,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

at hii qui habitabant in gabaon audientes cuncta quae fecerat iosue hiericho et ah

Français

les habitants de gabaon, de leur côté, lorsqu`ils apprirent de quelle manière josué avait traité jéricho et aï,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

multi ergo audientes ex discipulis eius dixerunt durus est hic sermo quis potest eum audir

Français

jésus, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient à ce sujet, leur dit: cela vous scandalise-t-il?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

intendebant autem turbae his quae a philippo dicebantur unianimiter audientes et videntes signa quae facieba

Français

les foules tout entières étaient attentives à ce que disait philippe, lorsqu`elles apprirent et virent les miracles qu`il faisait.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

audientes autem unus post unum exiebant incipientes a senioribus et remansit solus et mulier in medio stan

Français

quand ils entendirent cela, accusés par leur conscience, ils se retirèrent un à un, depuis les plus âgés jusqu`aux derniers; et jésus resta seul avec la femme qui était là au milieu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

audientes autem gentes gavisae sunt et glorificabant verbum domini et crediderunt quotquot erant praeordinati ad vitam aeterna

Français

les païens se réjouissaient en entendant cela, ils glorifiaient la parole du seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

quod autem in bonam terram hii sunt qui in corde bono et optimo audientes verbum retinent et fructum adferunt in patienti

Français

ce qui est tombé dans la bonne terre, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole avec un coeur honnête et bon, la retiennent, et portent du fruit avec persévérance.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

et ab hierosolymis et ab idumea et trans iordanen et qui circa tyrum et sidonem multitudo magna audientes quae faciebat venerunt ad eu

Français

et de la judée, et de jérusalem, et de l`idumée, et d`au delà du jourdain, et des environs de tyr et de sidon, une grande multitude, apprenant tout ce qu`il faisait, vint à lui.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

quare adpenditis argentum non in panibus et laborem vestrum non in saturitate audite audientes me et comedite bonum et delectabitur in crassitudine anima vestr

Français

pourquoi pesez-vous de l`argent pour ce qui ne nourrit pas? pourquoi travaillez-vous pour ce qui ne rassasie pas? Écoutez-moi donc, et vous mangerez ce qui est bon, et votre âme se délectera de mets succulents.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

cum autem prope esset lydda ab ioppe discipuli audientes quia petrus esset in ea miserunt duos viros ad eum rogantes ne pigriteris venire usque ad no

Français

comme lydde est près de joppé, les disciples, ayant appris que pierre s`y trouvait, envoyèrent deux hommes vers lui, pour le prier de venir chez eux sans tarder.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

igitur audientes tres amici iob omne malum quod accidisset ei venerunt singuli de loco suo eliphaz themanites et baldad suites et sophar naamathites condixerant enim ut pariter venientes visitarent eum et consolarentu

Français

trois amis de job, Éliphaz de théman, bildad de schuach, et tsophar de naama, apprirent tous les malheurs qui lui étaient arrivés. ils se concertèrent et partirent de chez eux pour aller le plaindre et le consoler!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,765,351,660 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK