Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
si oblatio tua fuerit de sartagine similae conspersae oleo et absque ferment
si ton offrande est un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l`huile, sans levain.
sin autem de avibus holocausti oblatio fuerit domino de turturibus et pullis columba
si son offrande à l`Éternel est un holocauste d`oiseaux, il offrira des tourterelles ou de jeunes pigeons.
cumque finita esset oblatio incurvatus est rex et omnes qui erant cum eo et adoraverun
et quand on eut achevé d`offrir l`holocauste, le roi et tous ceux qui étaient avec lui fléchirent le genou et se prosternèrent.
et offeres totum arietem in incensum super altare oblatio est domini odor suavissimus victimae de
tu brûleras tout le bélier sur l`autel; c`est un holocauste à l`Éternel, c`est un sacrifice consumé par le feu, d`une agréable odeur à l`Éternel.
quod si de pecoribus oblatio est de ovibus sive de capris holocaustum anniculum et absque macula offere
si son offrande est un holocauste de menu bétail, d`agneaux ou de chèvres, il offrira un mâle sans défaut.
omnis oblatio quae offertur domino absque fermento fiet nec quicquam fermenti ac mellis adolebitur in sacrificio domin
aucune des offrandes que vous présenterez à l`Éternel ne sera faite avec du levain; car vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumées par le feu devant l`Éternel.
si holocaustum fuerit eius oblatio ac de armento masculum inmaculatum offeret ad ostium tabernaculi testimonii ad placandum sibi dominu
si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut; il l`offrira à l`entrée de la tente d`assignation, devant l`Éternel, pour obtenir sa faveur.
rursum suscepta de manibus eorum adolevit super altare holocausti eo quod consecrationis esset oblatio in odorem suavitatis sacrificii domin
puis moïse les ôta de leurs mains, et il les brûla sur l`autel, par-dessus l`holocauste: ce fut le sacrifice de consécration, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d`une agréable odeur à l`Éternel.
confringetque ascellas eius et non secabit nec ferro dividet eam et adolebit super altare lignis igne subposito holocaustum est et oblatio suavissimi odoris domin
il déchirera les ailes, sans les détacher; et le sacrificateur brûlera l`oiseau sur l`autel, sur le bois mis au feu. c`est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d`une agréable odeur à l`Éternel.
si pro gratiarum actione fuerit oblatio offerent panes absque fermento conspersos oleo et lagana azyma uncta oleo coctamque similam et collyridas olei admixtione conspersa
si quelqu`un l`offre par reconnaissance, il offrira, avec le sacrifice d`actions de grâces, des gâteaux sans levain pétris à l`huile, des galettes sans levain arrosées d`huile, et des gâteaux de fleur de farine frite et pétris à l`huile.
haec ergo accipies de his quae sanctificantur et oblata sunt domino omnis oblatio et sacrificium et quicquid pro peccato atque delicto redditur mihi et cedet in sancta sanctorum tuum erit et filiorum tuoru
voici ce qui t`appartiendra parmi les choses très saintes qui ne sont pas consumées par le feu: toutes leurs offrandes, tous leurs dons, tous leurs sacrifices d`expiation, et tous les sacrifices de culpabilité qu`ils m`offriront; ces choses très saintes seront pour toi et pour tes fils.