Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
boum septuaginta duo mili
soixante-douze mille boeufs,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
post hunc iohanan princeps et cum eo ducenta octoginta mili
et à ses côtés, jochanan, le chef, avec deux cent quatre-vingt mille hommes;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et de aser egredientes ad pugnam et in acie provocantes quadraginta mili
d`aser, en état d`aller à l`armée et prêts à combattre: quarante mille.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fuit autem praeda quam exercitus ceperat ovium sescenta septuaginta quinque mili
le butin, reste du pillage de ceux qui avaient fait partie de l`armée, était de six cent soixante-quinze mille brebis,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abisai vero filius sarviae percussit edom in valle salinarum decem et octo mili
abischaï, fils de tseruja, battit dans la vallée du sel dix-huit mille Édomites.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et de nepthali principes mille et cum eis instructa clypeo et hasta triginta septem mili
de nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
propterea immolabit sagenae suae et sacrificabit reti suo quia in ipsis incrassata est pars eius et cibus eius electu
c`est pourquoi il sacrifie à son filet, il offre de l`encens à ses rets; car par eux sa portion est grasse, et sa nourriture succulente.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixit ergo iesus facite homines discumbere erat autem faenum multum in loco discubuerunt ergo viri numero quasi quinque mili
jésus dit: faites-les asseoir. il y avait dans ce lieu beaucoup d`herbe. ils s`assirent donc, au nombre d`environ cinq mille hommes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixeruntque ei servi achis numquid non iste est david rex terrae nonne huic cantabant per choros dicentes percussit saul mille et david decem mili
les serviteurs d`akisch lui dirent: n`est-ce pas là david, roi du pays? n`est-ce pas celui pour qui l`on chantait en dansant: saül a frappé ses mille, -et david ses dix mille?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
interrogabant eum dic ergo sebboleth quod interpretatur spica qui respondebat tebboleth eadem littera spicam exprimere non valens statimque adprehensum iugulabant in ipso iordanis transitu et ceciderunt in illo tempore de ephraim quadraginta duo mili
ils lui disaient alors: hé bien, dis schibboleth. et il disait sibboleth, car il ne pouvait pas bien prononcer. sur quoi les hommes de galaad le saisissaient, et l`égorgeaient près des gués du jourdain. il périt en ce temps-là quarante-deux mille hommes d`Éphraïm.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.