Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
si vis amari, ama!
si tu veux être aimé, aime !
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cape, si vis
prends, si tu veux
Dernière mise à jour : 2021-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si vis, canto
si tu le veux , je chante
Dernière mise à jour : 2013-07-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
si vis potes !
si tu peux ,
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
si vis scire , doce
si vous voulez enseigner
Dernière mise à jour : 2017-02-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aliquis si vis esse
si tu veux devenir un personnage
Dernière mise à jour : 2013-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
si vis pacem, parabellum
Если хочешь мира, готовься к войне
Dernière mise à jour : 2022-01-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
si vis pacem parabelum
Dernière mise à jour : 2023-06-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
si vis pacem , para bellum
si tu veux la paix, prépare la guerre.
Dernière mise à jour : 2014-08-27
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
si vis pacem para cor tuum
je veux la paix je prépare la guerre
Dernière mise à jour : 2022-06-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
audi,vide, tace, si vis vivere in pace
, écoute, regarde, tais-toi, si tu veux vivre en paix,
Dernière mise à jour : 2020-09-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
loqueris si vis me flere dolendum est ridebo
si vous voulez que je parle à souffrir cri de détresse
Dernière mise à jour : 2020-03-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et ecce leprosus veniens adorabat eum dicens domine si vis potes me mundar
et voici, un lépreux s`étant approché se prosterna devant lui, et dit: seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
si vis artem pigendi recte discere, non solum manum , sed etiam oculos exerce.
si tu veux apprendre l' art de peindre correctement, exerce non seulement ta main mais aussi tes yeux.
Dernière mise à jour : 2013-07-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et venit ad eum leprosus deprecans eum et genu flexo dixit si vis potes me mundar
un lépreux vint à lui; et, se jetant à genoux, il lui dit d`un ton suppliant: si tu le veux, tu peux me rendre pur.
Dernière mise à jour : 2013-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ait illi iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
jésus lui dit: si tu veux être parfait, va, vends ce que tu possèdes, donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. puis viens, et suis-moi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ad d. ioh. moutonem. con venit artificis nomen tibi nobile mouton, si vis, quod melius con venit artis habe
À d. o. mouton. avec est venu le nom de l'artiste à vous noble mouton, si vous voulez avoir un meilleur art à venir avec
Dernière mise à jour : 2023-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
loqueris si vis me flere, dolendum est telephe vel peleu male si ipsi dormitabi aut mandata on satis est pulchra ridentibus adrident, ita ridebo"
if you want to cry me, you have to hurt telephe or peleus if you are going to sleep yourself or the commandments on enough are beautiful laughing, so ridebo”
Dernière mise à jour : 2023-06-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
et factum est cum esset in una civitatum et ecce vir plenus lepra et videns iesum et procidens in faciem rogavit eum dicens domine si vis potes me mundar
jésus était dans une des villes; et voici, un homme couvert de lèpre, l`ayant vu, tomba sur sa face, et lui fit cette prière: seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema
j`ai cru devoir t`en informer, et te dire: acquiers-la, en présence des habitants et en présence des anciens de mon peuple. si tu veux racheter, rachète; mais si tu ne veux pas, déclare-le-moi, afin que je le sache. car il n`y a personne avant toi qui ait le droit de rachat, et je l`ai après toi. et il répondit: je rachèterai.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: