Vous avez cherché: die et ius (Latin - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

French

Infos

Latin

die et ius

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Français

Infos

Latin

dare omnibus creaturis et ius.

Français

je donne aussi le droit a toutes les créatures, .

Dernière mise à jour : 2014-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et fui flagellatus tota die et castigatio mea in matutin

Français

il les affranchira de l`oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

hunc deus suscitavit tertia die et dedit eum manifestum fier

Français

dieu l`a ressuscité le troisième jour, et il a permis qu`il apparût,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et oravimus deum nostrum et posuimus custodes super murum die et nocte contra eo

Français

nous priâmes notre dieu, et nous établîmes une garde jour et nuit pour nous défendre contre leurs attaques.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et erit vita tua quasi pendens ante te timebis nocte et die et non credes vitae tua

Français

ta vie sera comme en suspens devant toi, tu trembleras la nuit et le jour, tu douteras de ton existence.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

det illi dominus invenire misericordiam a domino in illa die et quanta ephesi ministravit melius tu nost

Français

que le seigneur lui donne d`obtenir miséricorde auprès du seigneur en ce jour-là. tu sais mieux que personne combien de services il m`a rendus à Éphèse.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui habitant in sepulchris et in delubris idolorum dormiunt qui comedunt carnem suillam et ius profanum in vasis eoru

Français

qui fait des sépulcres sa demeure, et passe la nuit dans les cavernes, mangeant de la chair de porc, et ayant dans ses vases des mets impurs;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

super muros tuos hierusalem constitui custodes tota die et tota nocte perpetuo non tacebunt qui reminiscimini domini ne taceati

Français

sur tes murs, jérusalem, j`ai placé des gardes; ils ne se tairont ni jour ni nuit. vous qui la rappelez au souvenir de l`Éternel, point de repos pour vous!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

populus autem ascendit de iordane decimo mensis primi die et castrametati sunt in galgalis contra orientalem plagam urbis hierich

Français

le peuple sortit du jourdain le dixième jour du premier mois, et il campa à guilgal, à l`extrémité orientale de jéricho.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

filii tui et filiae tuae tradantur alteri populo videntibus oculis tuis et deficientibus ad conspectum eorum tota die et non sit fortitudo in manu tu

Français

tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, et ta main sera sans force.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et sint sermones mei isti quibus deprecatus sum coram domino adpropinquantes domino deo nostro die et nocte ut faciat iudicium servo suo et populo suo israhel per singulos die

Français

que ces paroles, objet de mes supplications devant l`Éternel, soient jour et nuit présentes à l`Éternel, notre dieu, et qu`il fasse en tout temps droit à son serviteur et à son peuple d`israël,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

multos ex iss, quos capite damnaverat postero statim die et consilium et ad aleae lusum admoneri jussit et quasi morarentur ut somniculosos per nuntium increpuit

Français

Dernière mise à jour : 2024-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

mense primo cuius vocabulum est nisan anno duodecimo regni asueri missa est sors in urnam quae hebraice dicitur phur coram aman quo die et quo mense gens iudaeorum deberet interfici et exivit mensis duodecimus qui vocatur ada

Français

au premier mois, qui est le mois de nisan, la douzième année du roi assuérus, on jeta le pur, c`est-à-dire le sort, devant haman, pour chaque jour et pour chaque mois, jusqu`au douzième mois, qui est le mois d`adar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

multos ex iss, quos capite damnaverat postero statim die et consilium et ad aleae lusum admoneri jussit et quasi morarentur ut somniculosos per nuntium increpuit

Français

il ordonna le jour de l'iss et le conseil de ceux qu'il avait condamnés à beaucoup, et au suivant, pour ainsi dire, et retardé comme paresseux ou par hasard, à jouer avec lui par un messager avec lui, ordonna que ce soit, et

Dernière mise à jour : 2021-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

multos ex iis , quos capite damnaverat postero statim die et in consilium et ad aleae lusum admoneri jussit et , quasi morarentur , ut somniculosos per nuntium 5 increpuit .

Français

Dernière mise à jour : 2021-04-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

domine care, nos legimus et cantauimus tota die, et scripsimus post primam usque ad tertiam, et quando aedituus pulsauit signum primum, tunc illico sine mora surreximus et iuimus ad latrinam, et postea manus nostras lauimus

Français

Dernière mise à jour : 2021-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

super eo videlicet quod dicus pontius dicebat, asserebat et affirmebat johannam vulgariter appellatam la pucella de fransa, scilicet illa que, ut fertur a pluribus, fuit cremata a rohans per anglicos, vivere in presenti die et hoc probare legitime per duos vel tres testes fide dignos ;

Français

outre ce que disait ponce, il affirmait et affirmait que jeanne, communément appelée la pucella de fransa, qui, comme le disent beaucoup, fut brûlée par les rohans par les anglais, vit jusqu'à nos jours et le prouve légitimement par deux ou trois témoins dignes de la foi ;

Dernière mise à jour : 2021-09-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,222,767 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK