Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ipse se adflixit
Dernière mise à jour : 2021-02-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
faretram enim suam aperuit et adflixit me et frenum posuit in os meu
poiché egli ha allentato il mio arco e mi ha abbattuto, essi han rigettato davanti a me ogni freno
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hic circumveniens genus nostrum adflixit patres ut exponerent infantes suos ne vivificarentu
questi, adoperando l'astuzia contro la nostra gente, perseguitò i nostri padri fino a costringerli a esporre i loro figli, perché non sopravvivessero
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adduxitque contra eum thaglathphalnasar regem assyriorum qui et adflixit eum et nullo resistente vastavi
anche tiglat-pilèzer, re d'assiria, venne contro di lui e lo oppresse anziché aiutarlo
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ex eo enim quo ingressus sum ad pharaonem ut loquerer nomine tuo adflixit populum tuum et non liberasti eo
da quando sono venuto dal faraone per parlargli in tuo nome, egli ha fatto del male a questo popolo e tu non hai per nulla liberato il tuo popolo!»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
proiecitque dominus omne semen israhel et adflixit eos et tradidit in manu diripientium donec proiceret eos a facie su
il signore, perciò, rigettò tutta la discendenza di israele; li umiliò e li mise in balia di briganti, finché non li scacciò dalla sua presenza
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
egressa sum plena et vacuam reduxit me dominus cur igitur vocatis me noemi quam humiliavit dominus et adflixit omnipoten
io ero partita piena e il signore mi fa tornare vuota. perché chiamarmi noemi, quando il signore si è dichiarato contro di me e l'onnipotente mi ha resa infelice?»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adflixit te penuria et dedit tibi cibum manna quem ignorabas tu et patres tui ut ostenderet tibi quod non in solo pane vivat homo sed in omni verbo quod egreditur ex ore domin
egli dunque ti ha umiliato, ti ha fatto provare la fame, poi ti ha nutrito di manna, che tu non conoscevi e che i tuoi padri non avevano mai conosciuto, per farti capire che l'uomo non vive soltanto di pane, ma che l'uomo vive di quanto esce dalla bocca del signore
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :