Vous avez cherché: quomodo fabulam magister discipulis suis legit (Latin - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Italian

Infos

Latin

quomodo fabulam magister discipulis suis legit

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Italien

Infos

Latin

quis fabulam magister discipulis suis legit?

Italien

italiano

Dernière mise à jour : 2022-03-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

magister discipulis

Italien

Dernière mise à jour : 2023-05-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

discipulis suis

Italien

Dernière mise à jour : 2024-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

magister discipulis ssedulis praemia dare potest

Italien

le sue ricompense insegnante può dare ssedulis

Dernière mise à jour : 2015-08-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

discipulis suis grata magistra est

Italien

il suo insegnante è il benvenuto

Dernière mise à jour : 2021-01-31
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

iesus discipulis suis multa parabolis

Italien

gesù con le sue tante storie

Dernière mise à jour : 2020-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

deinde post haec dicit discipulis suis eamus in iudaeam iteru

Italien

poi, disse ai discepoli: «andiamo di nuovo in giudea!»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et statim ascendens navem cum discipulis suis venit in partes dalmanuth

Italien

salì poi sulla barca con i suoi discepoli e andò dalle parti di dalmanùta

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sine parabola autem non loquebatur eis seorsum autem discipulis suis disserebat omni

Italien

senza parabole non parlava loro; ma in privato, ai suoi discepoli, spiegava ogni cosa

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixit discipulis suis ut navicula sibi deserviret propter turbam ne conprimerent eu

Italien

allora egli pregò i suoi discepoli che gli mettessero a disposizione una barca, a causa della folla, perché non lo schiacciassero

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et veniunt in praedium cui nomen gethsemani et ait discipulis suis sedete hic donec ore

Italien

giunsero intanto a un podere chiamato getsèmani, ed egli disse ai suoi discepoli: «sedetevi qui, mentre io prego»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

iesus autem dixit discipulis suis amen dico vobis quia dives difficile intrabit in regnum caeloru

Italien

gesù allora disse ai suoi discepoli: «in verità vi dico: difficilmente un ricco entrerà nel regno dei cieli

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et cum egrederetur de templo ait illi unus ex discipulis suis magister aspice quales lapides et quales structura

Italien

mentre usciva dal tempio, un discepolo gli disse: «maestro, guarda che pietre e che costruzioni!»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et accipiens septem panes et pisces et gratias agens fregit et dedit discipulis suis et discipuli dederunt popul

Italien

gesù prese i sette pani e i pesci, rese grazie, li spezzò, li dava ai discepoli, e i discepoli li distribuivano alla folla

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

haec cum dixisset iesus egressus est cum discipulis suis trans torrentem cedron ubi erat hortus in quem introivit ipse et discipuli eiu

Italien

detto questo, gesù uscì con i suoi discepoli e andò di là dal torrente cèdron, dove c'era un giardino nel quale entrò con i suoi discepoli

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cenantibus autem eis accepit iesus panem et benedixit ac fregit deditque discipulis suis et ait accipite et comedite hoc est corpus meu

Italien

ora, mentre essi mangiavano, gesù prese il pane e, pronunziata la benedizione, lo spezzò e lo diede ai discepoli dicendo: «prendete e mangiate; questo è il mio corpo»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit illis et fregit et distribuit discipulis suis ut ponerent ante turba

Italien

allora egli prese i cinque pani e i due pesci e, levati gli occhi al cielo, li benedisse, li spezzò e li diede ai discepoli perché li distribuissero alla folla

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

exinde coepit iesus ostendere discipulis suis quia oporteret eum ire hierosolymam et multa pati a senioribus et scribis et principibus sacerdotum et occidi et tertia die resurger

Italien

da allora gesù cominciò a dire apertamente ai suoi discepoli che doveva andare a gerusalemme e soffrire molto da parte degli anziani, dei sommi sacerdoti e degli scribi, e venire ucciso e risuscitare il terzo giorno

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,337,482 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK