Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
homo non nascitur, fit
un uomo non nasce, è fatto
Dernière mise à jour : 2023-03-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
homo non intelligendo fit omnia
Dernière mise à jour : 2023-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quod deus coniunxit homo non separet
homo ne tangat quod deus optime perfecit. homo ne tangat quod deus optime perfecit.
Dernière mise à jour : 2021-06-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quod ergo deus iunxit homo non separe
l'uomo dunque non separi ciò che dio ha congiunto»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
animalis homo non percipit ea quae dei sunt
Dernière mise à jour : 2023-08-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hic est panis de caelo descendens ut si quis ex ipso manducaverit non moriatu
questo è il pane che discende dal cielo, perché chi ne mangia non muoia
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
eo fit plenior ut si quos delectet copia iusto
accade che a colui che ama le cose in maniera smodata
Dernière mise à jour : 2015-10-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pilatus autem audiens galilaeam interrogavit si homo galilaeus esse
udito ciò, pilato domandò se era galile
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
itaque iam non sunt duo sed una caro quod ergo deus coniunxit homo non separe
così che non sono più due, ma una carne sola. quello dunque che dio ha congiunto, l'uomo non lo separi»
Dernière mise à jour : 2014-02-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutione
la loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dixitque ad eum quod est tibi nomen ut si sermo tuus fuerit expletus honoremus t
poi manoach disse all'angelo del signore: «come ti chiami, perché quando si saranno avverate le tue parole, noi ti rendiamo onore?»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et ait ionathan absit hoc a te neque enim fieri potest ut si certo cognovero conpletam patris mei esse malitiam contra te non adnuntiem tib
giònata rispose: «lungi da te! se certo io sapessi che da parte di mio padre è stata decisa una cattiva sorte per te, non te lo farei forse sapere?»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et post pusillum alius videns eum dixit et tu de illis es petrus vero ait o homo non su
poco dopo un altro lo vide e disse: «anche tu sei di loro!». ma pietro rispose: «no, non lo sono!»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
magister moses nobis scripsit ut si cuius frater mortuus fuerit et dimiserit uxorem et filios non reliquerit accipiat frater eius uxorem ipsius et resuscitet semen fratri su
«maestro, mosè ci ha lasciato scritto che se muore il fratello di uno e lascia la moglie senza figli, il fratello ne prenda la moglie per dare discendenti al fratello
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
haec dixerunt parentes eius quia timebant iudaeos iam enim conspiraverant iudaei ut si quis eum confiteretur christum extra synagogam fiere
questo dissero i suoi genitori, perché avevano paura dei giudei; infatti i giudei avevano gia stabilito che, se uno lo avesse riconosciuto come il cristo, venisse espulso dalla sinagoga
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et ille ait ad giezi accinge lumbos tuos et tolle baculum meum in manu tua et vade si occurrerit tibi homo non salutes eum et si salutaverit te quispiam non respondeas illi et pones baculum meum super faciem puer
eliseo disse a ghecazi: «cingi i tuoi fianchi, prendi il mio bastone e parti. se incontrerai qualcuno, non salutarlo; se qualcuno ti saluta, non rispondergli. metterai il mio bastone sulla faccia del ragazzo»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
manus non tanget eum sed lapidibus opprimetur aut confodietur iaculis sive iumentum fuerit sive homo non vivet cum coeperit clangere bucina tunc ascendant in monte
nessuna mano però dovrà toccare costui: dovrà essere lapidato o colpito con tiro di arco
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et omne virgultum agri antequam oreretur in terra omnemque herbam regionis priusquam germinaret non enim pluerat dominus deus super terram et homo non erat qui operaretur terra
nessun cespuglio campestre era sulla terra, nessuna erba campestre era spuntata - perché il signore dio non aveva fatto piovere sulla terra e nessuno lavorava il suol
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
respondensque helias dixit quinquagenario si homo dei sum descendat ignis e caelo et devoret te et quinquaginta tuos descendit itaque ignis e caelo et devoravit eum et quinquaginta qui erant cum e
elia rispose al capo della cinquantina: «se sono uomo di dio, scenda il fuoco dal cielo e divori te e i tuoi cinquanta». scese un fuoco dal cielo e divorò quello con i suoi cinquanta
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: