Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ecce dominus deus in fortitudine veniet et brachium eius dominabitur ecce merces eius cum eo et opus illius coram e
viešpats dievas ateina su galia, jo ranka valdo visa. jo atpildas yra su juo ir jo darbas priešais jį.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quia ecce dominus in igne veniet et quasi turbo quadrigae eius reddere in indignatione furorem suum et increpationem suam in flamma igni
viešpats ateis su ugnimi, jo vežimai kaip viesulas, kad išlietų savo rūstybę ir įtūžį, nubaustų ugnies liepsnomis.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce dominus possidebit eam et percutiet in mari fortitudinem eius et haec igni devorabitu
Štai viešpats padarys jį beturtį, jo galia žus jūroje, o jis patsugnies liepsnose.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quia ecce dominus egreditur de loco suo et descendet et calcabit super excelsa terra
Štai viešpats leidžiasi iš savo vietos ir žengs žemės aukštumomis.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quia ecce dominus mandabit et percutiet domum maiorem ruinis et domum minorem scissionibu
argi žirgai bėga uolomis? argi jas aria jaučiais? tačiau jūs pavertėte teisingumą nuodais ir teisumo vaisiųkartėliu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce dominus dissipabit terram et nudabit eam et adfliget faciem eius et disperget habitatores eiu
Štai viešpats daro žemę tuščią lyg dykumą, pakeičia jos paviršių, išsklaido jos gyventojus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce dominus asportari te faciet sicut asportatur gallus gallinacius et quasi amictum sic sublevabit t
Štai kareivijų viešpats tvirtai nutvers tave ir pašalins iš čia.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce dominus deus auxiliator meus quis est qui condemnet me ecce omnes quasi vestimentum conterentur tinea comedet eo
viešpats dievas padės man. kas drįs mane pasmerkti? jie visi pasens kaip drabužis, kandys juos suės.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui nequaquam adquiescens operi nefario dixit ad eam ecce dominus meus omnibus mihi traditis ignorat quid habeat in domo su
bet jis jai atsakė: “mano valdovas niekuo nesirūpina ir visa, ką jis turi, atidavė į mano rankas.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce dominus auditum fecit in extremis terrae dicite filiae sion ecce salvator tuus venit ecce merces eius cum eo et opus eius coram ill
viešpats paskelbė iki žemės pakraščių: “sakykite siono dukrai: ‘tavo išgelbėjimas, užmokestis ir atlyginimas artėja’ ”.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onus aegypti ecce dominus ascendet super nubem levem et ingredietur aegyptum et movebuntur simulacra aegypti a facie eius et cor aegypti tabescet in medio eiu
pranašavimas apie egiptą. Štai viešpats ateina į egiptą ant lengvo debesies. egipto stabai dreba jo akivaizdoje, ir egiptiečių širdys tirpsta juose.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
propter hoc ecce dominus adducet super eos aquas fluminis fortes et multas regem assyriorum et omnem gloriam eius et ascendet super omnes rivos eius et fluet super universas ripas eiu
viešpats atves prieš jus daugybės galingų upių vandenisasirijos karalių ir visą jo garbę. jis išsilies iš savo vagos ir užtvindys visus laukus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ait ei egredere et sta in monte coram domino et ecce dominus transit et spiritus grandis et fortis subvertens montes et conterens petras ante dominum non in spiritu dominus et post spiritum commotio non in commotione dominu
viešpats tarė: “išeik ir atsistok ant kalno prieš viešpatį”. viešpats praėjo, ir didelė bei smarki audra, ardanti kalnus ir trupinanti uolas, buvo priešais viešpatį. bet audroje nebuvo viešpaties. po audros drebėjo žemė, bet viešpaties nebuvo žemės drebėjime.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.