Vous avez cherché: forsitan (Latin - Norvégien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Norwegian

Infos

Latin

forsitan

Norwegian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Norvégien

Infos

Latin

forsitan aqua absorbuisset no

Norvégien

rikelig mettet er vår sjel blitt med spott fra de trygge, med forakt fra de overmodige.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

forsitan vestigia dei conprehendes et usque ad perfectum omnipotentem repperie

Norvégien

mon du kan finne bunn i guds vesen eller nå frem til den allmektiges ytterste grense?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

forsitan enim ideo discessit ad horam a te ut aeternum illum reciper

Norvégien

for kan hende han just derfor blev skilt fra dig en stund forat du kunde få ham til evig eie,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

apud vos autem forsitan manebo vel etiam hiemabo ut vos me deducatis quocumque ier

Norvégien

men hos eder blir jeg kan hende nogen tid, eller endog vinteren over, forat jeg kan få følge av eder dit jeg siden skal reise.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ne forsitan in terra quae nobis sorte debetur habitetis et non possimus foedus inire vobiscu

Norvégien

da sa israels menn til hevittene: kanskje bor i her midt iblandt oss; hvorledes kan vi da gjøre nogen pakt med eder?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixit autem dominus vineae quid faciam mittam filium meum dilectum forsitan cum hunc viderint verebuntu

Norvégien

da sa vingårdens herre: hvad skal jeg gjøre? jeg vil sende min sønn, den elskede; de vil da vel undse sig for ham.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

respondit abraham cogitavi mecum dicens forsitan non est timor dei in loco isto et interficient me propter uxorem mea

Norvégien

da sa abraham: jeg tenkte: det er visst ingen gudsfrykt på dette sted, og de vil slå mig ihjel for min hustrus skyld.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dicebant ergo ei ubi est pater tuus respondit iesus neque me scitis neque patrem meum si me sciretis forsitan et patrem meum scireti

Norvégien

de sa da til ham: hvor er din fader? jesus svarte: i kjenner hverken mig eller min fader; kjente i mig, da kjente i også min fader.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et addetis ipse quoque servus tuus iacob iter nostrum insequitur dixit enim placabo illum muneribus quae praecedunt et postea videbo forsitan propitiabitur mih

Norvégien

i skal si: snart kommer din tjener jakob selv efter. for han tenkte: jeg vil forsone ham ved den gave som jeg sender foran mig, og siden vil jeg selv trede frem for ham; kanskje han vil ta nådig imot mig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque esset iam meridies inludebat eis helias dicens clamate voce maiore deus enim est et forsitan loquitur aut in diversorio est aut in itinere aut certe dormit ut excitetu

Norvégien

men da det var blitt middag, spottet elias dem og sa: rop høiere! han er jo gud; han er vel falt i tanker, eller han er gått avsides eller er ute på reise; kanskje han sover - så vil han vel våkne.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

forsitan nunc latitat in foveis aut in uno quo voluerit loco et cum ceciderit unus quilibet in principio audiet quicumque audierit et dicet facta est plaga in populo qui sequebatur absalo

Norvégien

nu holder han sig sikkert skjult i en eller annen hule eller et annet sted; om han da straks i begynnelsen overfaller dine folk, så vil hver den som hører det, si: det har vært et stort mannefall blandt de folk som følger absalom;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixerunt principes filiorum ammon ad hanon tu forsitan putas quod david honoris causa in patrem tuum miserit qui consolentur te nec animadvertis quod ut explorent et investigent et scrutentur terram tuam venerint ad te servi eiu

Norvégien

da sa ammons barns høvdinger til hanun: tror du det er for å ære din far at david har sendt folk som skal trøste dig? mon det ikke heller er for å utforske og ødelegge og utspeide landet at hans tjenere er kommet til dig?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,048,722 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK