Vous avez cherché: aufert (Latin - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Portuguese

Infos

Latin

aufert

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Portugais

Infos

Latin

fornicatio et vinum et ebrietas aufert co

Portugais

a incontinência, e o vinho, e o mosto tiram o entendimento.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitu

Portugais

pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

omni autem petenti te tribue et qui aufert quae tua sunt ne repeta

Portugais

dá a todo o que te pedir; e ao que tomar o que é teu, não lho reclames.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

tunc dixit ecce venio ut faciam deus voluntatem tuam aufert primum ut sequens statua

Portugais

agora disse: eis-me aqui para fazer a tua vontade. ele tira o primeiro, para estabelecer o segundo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntu

Portugais

do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ait autem vilicus intra se quid faciam quia dominus meus aufert a me vilicationem fodere non valeo mendicare erubesc

Portugais

disse, pois, o mordomo consigo: que hei de fazer, já que o meu senhor me tira a mordomia? para cavar, não tenho forças; de mendigar, tenho vergonha.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

hii autem sunt qui circa viam ubi seminatur verbum et cum audierint confestim venit satanas et aufert verbum quod seminatum est in corda eoru

Portugais

e os que estão junto do caminho são aqueles em quem a palavra é semeada; mas, tendo-a eles ouvido, vem logo satanás e tira a palavra que neles foi semeada.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,745,583 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK