Vous avez cherché: defendendi usque ad terminum (Latin - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Portugais

Infos

Latin

defendendi usque ad terminum

Portugais

intenção de defender um limite

Dernière mise à jour : 2022-04-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

usque ad finem

Portugais

português

Dernière mise à jour : 2024-04-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amicus usque ad aras

Portugais

baixo para um amigo

Dernière mise à jour : 2020-06-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

fratres usque ad finem

Portugais

Dernière mise à jour : 2021-03-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

esto fidelis usque ad mortem

Portugais

be faithful even to death

Dernière mise à jour : 2022-11-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

usque ad mortem obediens factus

Portugais

he became obedient to death

Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

usque ad finem ut vincere pugnare

Portugais

combattere, anche fino alla fine dell'ordine per superare il

Dernière mise à jour : 2020-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tristis est anima mea usque ad mortem

Portugais

my soul is sorrowful even to death

Dernière mise à jour : 2021-03-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

deditionem non est anima mea usque ad mortem

Portugais

Dernière mise à jour : 2021-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

recessitque israhel a domo david usque ad diem han

Portugais

assim se rebelou israel contra a casa de davi, até o dia de hoje.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

a quo venies in emath usque ad terminos sedad

Portugais

desde o monte hor marcareis até a entrada de hamate; daí ele se estenderá até zedade;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

a solis ortu usque ad occasum laudabile nomen domin

Portugais

bens e riquezas há na sua casa; e a sua justiça permanece para sempre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

domine in caelo misericordia tua et veritas tua usque ad nube

Portugais

seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do senhor os persiga.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

a custodia matutina usque ad noctem speret israhel in domin

Portugais

sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et tu capharnaum usque in caelum exaltata usque ad infernum demergeri

Portugais

e tu, cafarnaum, porventura serás elevada até o céu? até o hades descerás.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cumque venisset saul usque ad civitatem amalech tetendit insidias in torrent

Portugais

chegando, pois, saul � cidade de amaleque, pôs uma emboscada no vale.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et quicumque morticina eorum tetigerit polluetur et erit inmundus usque ad vesperu

Portugais

também por eles vos tornareis imundos; qualquer que tocar nos seus cadáveres, será imundo até a tarde,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

elmelech et amaad et messal et pervenit usque ad carmelum maris et siorlabanat

Portugais

alameleque, amade e misal; estende-se para o ocidente até carmelo e sior-libnate;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

usque ad terminum emiserunt te omnes viri foederis tui inluserunt tibi invaluerunt adversum te viri pacis tuae qui comedunt tecum ponent insidias subter te non est prudentia in e

Portugais

todos os teus confederados te levaram para fora dos teus limites; os que estavam de paz contigo te enganaram, e prevaleceram contra ti; os que comem o teu pão põem debaixo de ti uma armadilha; não há em edom entendimento.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

salomon autem erat in dicione sua habens omnia regna sicut a flumine terrae philisthim usque ad terminum aegypti offerentium sibi munera et servientium ei cunctis diebus vitae eiu

Portugais

e dominava salomão sobre todos os reinos, desde o rio até a terra dos filisteus e até o termo do egito; eles pagavam tributo, e serviram a salomão todos os dias da sua vida.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,304,072 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK