Vous avez cherché: habitant (Latin - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Portuguese

Infos

Latin

habitant

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Portugais

Infos

Latin

parentes mei in villa habitant.

Portugais

meus pais vivem na chácara.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

beati qui habitant in doni tua domine

Portugais

those who dwell in the gift of your lord

Dernière mise à jour : 2021-02-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum ei

Portugais

os mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

moveatur mare et plenitudo eius orbis terrarum et qui habitant in e

Portugais

confundidos são todos os que servem imagens esculpidas, que se gloriam de ídolos; prostrai-vos diante dele, todos os deuses.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

beati qui habitant in domo tua in saecula saeculorum laudabunt te diapsalm

Portugais

pois � uma se conluiam; aliam-se contra ti

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et cunctis regibus arabiae et cunctis regibus occidentis qui habitant in desert

Portugais

a todos os reis da arábia, e a todos os reis do povo misto que habita no deserto;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea ego confirmavi columnas eius diapsalm

Portugais

os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

parthi et medi et elamitae et qui habitant mesopotamiam et iudaeam et cappadociam pontum et asia

Portugais

nós, partos, medos, e elamitas; e os que habitamos a mesopotâmia, a judéia e a capadócia, o ponto e a Ásia,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quanto magis hii qui habitant domos luteas qui terrenum habent fundamentum consumentur velut a tine

Portugais

quanto mais aos que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados pela traça!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et emittam ignem in magog et in his qui habitant in insulis confidenter et scient quia ego dominu

Portugais

e enviarei um fogo sobre magogue, e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o senhor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et populo praecipe dicens transibitis per terminos fratrum vestrorum filiorum esau qui habitant in seir et timebunt vo

Portugais

dá ordem ao povo, dizendo: haveis de passar pelo território de vossos irmãos, os filhos de esaú, que habitam em seir; e eles terão medo de vós. portanto guardai-vos bem;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

audi iesu sacerdos magne tu et amici tui qui habitant coram te quia viri portendentes sunt ecce enim ego adducam servum meum oriente

Portugais

ouve, pois, josué, sumo sacerdote, tu e os teus companheiros que se assentam diante de ti, porque são homens portentosos; eis que eu farei vir o meu servo, o renovo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et clamabant voce magna dicentes usquequo domine sanctus et verus non iudicas et vindicas sanguinem nostrum de his qui habitant in terr

Portugais

e clamaram com grande voz, dizendo: até quando, ó soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in secundo autem sonitu et pari ululatu tubae levabunt tentoria qui habitant ad meridiem et iuxta hunc modum reliqui facient ululantibus tubis in profection

Portugais

mas quando se tocar retinindo, pela segunda, vez, partirão os arraiais que estão acampados da banda do sul; para as partidas dos arraiais se tocará retinindo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cumque laverit qui vaccae portaverat cineres vestimenta sua inmundus erit usque ad vesperum habebunt hoc filii israhel et advenae qui habitant inter eos sanctum iure perpetu

Portugais

e o que recolher a cinza da novilha lavará as suas vestes e será imundo até a tarde; isto será por estatuto perpétuo aos filhos de israel e ao estrangeiro que peregrina entre eles.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et omnes reliqui in cunctis locis ubicumque habitant adiuvent eum viri de loco suo argento et auro et substantia et pecoribus excepto quod voluntarie offerunt templo dei quod est in hierusale

Portugais

e todo remanescente, seja qual for o lugar em que é peregrino, seja ajudado pelos homens desse lugar com prata, com ouro, com bens e com animais, afora a oferta voluntária para a casa de deus, que está em jerusalém.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cui responderunt filii ioseph non poterimus ad montana conscendere cum ferreis curribus utantur chananei qui habitant in terra campestri in qua sitae sunt bethsan cum viculis suis et iezrahel mediam possidens valle

Portugais

tornaram os filhos de josé: a região montanhosa não nos bastaria; além disso todos os cananeus que habitam na terra do vale têm carros de ferro, tanto os de bete-seã e das suas vilas, como os que estão no vale de jizreel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ascenditque rex templum domini et omnes viri iuda universique qui habitant in hierusalem cum eo sacerdotes et prophetae et omnis populus a parvo usque ad magnum legitque cunctis audientibus omnia verba libri foederis qui inventus est in domo domin

Portugais

subiu o rei � casa do senhor, e com ele todos os homens de judá, todos os habitantes de jerusalém, os sacerdotes, os profetas, e todo o povo, desde o menor até o maior; e leu aos ouvidos deles todas as palavras do livro do pacto, que fora encontrado na casa do senhor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ait urias ad david arca et israhel et iuda habitant in papilionibus et dominus meus ioab et servi domini mei super faciem terrae manent et ego ingrediar domum meam ut comedam et bibam et dormiam cum uxore mea per salutem tuam et per salutem animae tuae quod non faciam rem han

Portugais

respondeu urias a davi: a arca, e israel, e judá estão em tendas; e joabe, meu senhor, e os servos de meu senhor estão acampados ao relento; e entrarei eu na minha casa, para comer e beber, e para me deitar com minha mulher? como vives tu, e como vive a tua alma, não farei tal coisa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,732,315 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK