Vous avez cherché: laus tibi domine rex aeternae gloriae (Latin - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Portugais

Infos

Latin

laus tibi domine rex aeternae gloriae

Portugais

louvado sejas, senhor

Dernière mise à jour : 2022-10-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

laus tibi domine

Portugais

louvado sejas, senhor

Dernière mise à jour : 2023-06-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

lavs tibi domine rex

Portugais

Dernière mise à jour : 2024-04-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

laus tibi christe domine

Portugais

praise to you, o christ

Dernière mise à jour : 2021-09-30
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

lavs tibi domine

Portugais

Ó rei lava

Dernière mise à jour : 2021-04-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gloria tibi domine

Portugais

idade maio

Dernière mise à jour : 2020-03-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gratias ago tibi domine ad vitam

Portugais

deus

Dernière mise à jour : 2022-10-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

confitebor tibi domine in toto corde meo

Portugais

eu te darei graças, ó senhor, em meu coração, com todos os seus

Dernière mise à jour : 2020-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

confitebor tibi domine deus meus in toto corde meo

Portugais

o senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.

Dernière mise à jour : 2013-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

laus tibi christe christe

Portugais

viva nossa senhora de fátima

Dernière mise à jour : 2020-05-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

david psalmus misericordiam et iudicium cantabo tibi domine psalla

Portugais

celebrai com júbilo ao senhor, todos os habitantes da terra.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

confiteantur tibi domine omnia opera tua et sancti tui confiteantur tib

Portugais

sim, a ti que dás a vitória aos reis, e que livras da espada maligna a teu servo davi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

confiteantur tibi domine omnes reges terrae quia audierunt omnia verba oris tu

Portugais

mas como entoaremos o cântico do senhor em terra estrangeira?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

confitebor tibi domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.

Portugais

eu vou te confessar, ó senhor, de todo o meu coração, vou declarar ibi domine in toto ctodas as suas obras maravilhosas.

Dernière mise à jour : 2021-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

alleluia reversionis aggei et zacchariae confitebor tibi domine in toto corde meo in consilio iustorum et congregation

Portugais

disse o senhor ao meu senhor: assenta-te � minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dicentes gratias agimus tibi domine deus omnipotens qui es et qui eras quia accepisti virtutem tuam magnam et regnast

Portugais

dizendo: graças te damos, senhor deus todo-poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tibi domine iustitia nobis autem confusio faciei sicut est hodie viro iuda et habitatoribus hierusalem et omni israhel his qui prope sunt et his qui procul in universis terris ad quas eiecisti eos propter iniquitates eorum in quibus peccaverunt in t

Portugais

a ti, ó senhor, pertence a justiça, porém a nós a confusão de rosto, como hoje se vê; aos homens de judá, e aos moradores de jerusalém, e a todo o israel; aos de perto e aos de longe, em todas as terras para onde os tens lançado por causa das suas transgressões que cometeram contra ti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,742,763,189 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK