Vous avez cherché: potero (Latin - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Portuguese

Infos

Latin

potero

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Portugais

Infos

Latin

quomodo enim potero sustinere necem et interfectionem populi me

Portugais

pois como poderei ver a calamidade que sobrevirá ao meu povo? ou como poderei ver a destruição da minha parentela?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

mirabilis facta est scientia tua ex me confortata est non potero ad ea

Portugais

ainda que o senhor é excelso, contudo atenta para o humilde; mas ao soberbo, conhece-o de longe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cui ille respondit ecce adsum numquid loqui potero aliud nisi quod deus posuerit in ore me

Portugais

respondeu balaão a balaque: eis que sou vindo a ti; porventura poderei eu agora, de mim mesmo, falar alguma coisa? a palavra que deus puser na minha boca, essa falarei.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

festina et salvare ibi quia non potero facere quicquam donec ingrediaris illuc idcirco vocatum est nomen urbis illius sego

Portugais

apressa-te, escapa-te para lá; porque nada poderei fazer enquanto não tiveres ali chegado. por isso se chamou o nome da cidade zoar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nunc autem quia mortuus est quare ieiuno numquid potero revocare eum amplius ego vadam magis ad eum ille vero non revertetur ad m

Portugais

todavia, agora que é morta, por que ainda jejuaria eu? poderei eu fazê-la voltar? eu irei para ela, porém ela não voltará para mim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ait rex ad azahel tolle tecum munera et vade in occursum viri dei et consule dominum per eum dicens si evadere potero de infirmitate mea ha

Portugais

então o rei disse a hazael: toma um presente na tua mão, vai encontrar-te com o homem de deus e por meio dele consulta ao senhor, dizendo: sararei eu desta doença?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nun vigilavit iugum iniquitatum mearum in manu eius convolutae sunt et inpositae collo meo infirmata est virtus mea dedit me dominus in manu de qua non potero surger

Portugais

o jugo das minhas transgressões foi atado; pela sua mão elas foram entretecidas e postas sobre o meu pescoço; ele abateu a minha força; entregou-me o senhor nas mãos daqueles a quem eu não posso resistir.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

si dederit mihi balac plenam domum suam argenti et auri non potero praeterire sermonem domini dei mei ut vel boni quid vel mali proferam ex corde meo sed quicquid dominus dixerit hoc loqua

Portugais

ainda que balaque me quisesse dar a sua casa cheia de prata e de ouro, eu não poderia ir além da ordem do senhor, para fazer, de mim mesmo, o bem ou o mal; o que o senhor falar, isso falarei eu?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ivit igitur azahel in occursum eius habens secum munera et omnia bona damasci onera quadraginta camelorum cumque stetisset coram eo ait filius tuus benadad rex syriae misit me ad te dicens si sanari potero de infirmitate mea ha

Portugais

foi, pois, hazael encontrar-se com ele, e levou consigo um presente, a saber, quarenta camelos carregados de tudo o que havia de bom em damasco. ao chegar, apresentou-se a ele e disse: teu filho bene-hadade, rei da síria, enviou-me a ti para perguntar: sararei eu desta doença?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

omnes servi regis et cunctae quae sub dicione eius sunt norunt provinciae quod sive vir sive mulier invocatus interius atrium regis intraverit absque ulla cunctatione statim interficiatur nisi forte rex auream virgam ad eum tetenderit pro signo clementiae atque ita possit vivere ego igitur quomodo ad regem intrare potero quae triginta iam diebus non sum vocata ad eu

Portugais

todos os servos do rei, e o povo das províncias do rei, bem sabem que, para todo homem ou mulher que entrar � presença do rei no pátio interior sem ser chamado, não há senão uma sentença, a de morte, a menos que o rei estenda para ele o cetro de ouro, para que viva; mas eu já há trinta dias não sou chamada para entrar a ter com o rei.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,731,273 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK