Hai cercato la traduzione di potero da Latino a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Portuguese

Informazioni

Latin

potero

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Portoghese

Informazioni

Latino

quomodo enim potero sustinere necem et interfectionem populi me

Portoghese

pois como poderei ver a calamidade que sobrevirá ao meu povo? ou como poderei ver a destruição da minha parentela?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

mirabilis facta est scientia tua ex me confortata est non potero ad ea

Portoghese

ainda que o senhor é excelso, contudo atenta para o humilde; mas ao soberbo, conhece-o de longe.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cui ille respondit ecce adsum numquid loqui potero aliud nisi quod deus posuerit in ore me

Portoghese

respondeu balaão a balaque: eis que sou vindo a ti; porventura poderei eu agora, de mim mesmo, falar alguma coisa? a palavra que deus puser na minha boca, essa falarei.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

festina et salvare ibi quia non potero facere quicquam donec ingrediaris illuc idcirco vocatum est nomen urbis illius sego

Portoghese

apressa-te, escapa-te para lá; porque nada poderei fazer enquanto não tiveres ali chegado. por isso se chamou o nome da cidade zoar.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

nunc autem quia mortuus est quare ieiuno numquid potero revocare eum amplius ego vadam magis ad eum ille vero non revertetur ad m

Portoghese

todavia, agora que é morta, por que ainda jejuaria eu? poderei eu fazê-la voltar? eu irei para ela, porém ela não voltará para mim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et ait rex ad azahel tolle tecum munera et vade in occursum viri dei et consule dominum per eum dicens si evadere potero de infirmitate mea ha

Portoghese

então o rei disse a hazael: toma um presente na tua mão, vai encontrar-te com o homem de deus e por meio dele consulta ao senhor, dizendo: sararei eu desta doença?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

nun vigilavit iugum iniquitatum mearum in manu eius convolutae sunt et inpositae collo meo infirmata est virtus mea dedit me dominus in manu de qua non potero surger

Portoghese

o jugo das minhas transgressões foi atado; pela sua mão elas foram entretecidas e postas sobre o meu pescoço; ele abateu a minha força; entregou-me o senhor nas mãos daqueles a quem eu não posso resistir.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

si dederit mihi balac plenam domum suam argenti et auri non potero praeterire sermonem domini dei mei ut vel boni quid vel mali proferam ex corde meo sed quicquid dominus dixerit hoc loqua

Portoghese

ainda que balaque me quisesse dar a sua casa cheia de prata e de ouro, eu não poderia ir além da ordem do senhor, para fazer, de mim mesmo, o bem ou o mal; o que o senhor falar, isso falarei eu?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ivit igitur azahel in occursum eius habens secum munera et omnia bona damasci onera quadraginta camelorum cumque stetisset coram eo ait filius tuus benadad rex syriae misit me ad te dicens si sanari potero de infirmitate mea ha

Portoghese

foi, pois, hazael encontrar-se com ele, e levou consigo um presente, a saber, quarenta camelos carregados de tudo o que havia de bom em damasco. ao chegar, apresentou-se a ele e disse: teu filho bene-hadade, rei da síria, enviou-me a ti para perguntar: sararei eu desta doença?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

omnes servi regis et cunctae quae sub dicione eius sunt norunt provinciae quod sive vir sive mulier invocatus interius atrium regis intraverit absque ulla cunctatione statim interficiatur nisi forte rex auream virgam ad eum tetenderit pro signo clementiae atque ita possit vivere ego igitur quomodo ad regem intrare potero quae triginta iam diebus non sum vocata ad eu

Portoghese

todos os servos do rei, e o povo das províncias do rei, bem sabem que, para todo homem ou mulher que entrar � presença do rei no pátio interior sem ser chamado, não há senão uma sentença, a de morte, a menos que o rei estenda para ele o cetro de ouro, para que viva; mas eu já há trinta dias não sou chamada para entrar a ter com o rei.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,840,543 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK