Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nolite iudicare ut non iudicemin
não julgueis, para que não sejais julgados.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ut non uno quis deus similis deo,
ninguém é como deus
Dernière mise à jour : 2017-07-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nolite iudicare, ut non iudicemini.
não julgueis, para que não sejais julgados.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
haec locutus sum vobis ut non scandalizemin
tenho-vos dito estas coisas para que não vos escandalizeis.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ut non glorietur omnis caro in conspectu eiu
para que nenhum mortal se glorie na presença de deus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tib
cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do senhor eu as exterminei.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nihil tam difficile est ut non possit studio investigari.
não há nada tão difícil que se não possa aprender pelo estudo.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
perfice gressus meos in semitis tuis ut non moveantur vestigia me
tu, senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsu
prende as águas em suas densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dum iudicamur autem a domino corripimur ut non cum hoc mundo damnemu
quando, porém, somos julgados pelo senhor, somos corrigidos, para não sermos condenados com o mundo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
argento et auro decoravit illud clavis et malleis conpegit ut non dissolvatu
com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
eruens animam eius a corruptione et vitam illius ut non transeat in gladiu
para reter a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
vigilate et orate ut non intretis in temptationem spiritus quidem promptus caro vero infirm
vigiai e orai, para que não entreis em tentação; o espírito, na verdade, está pronto, mas a carne é fraca.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
constituit quoque ianitores in portis domus domini ut non ingrederetur eam inmundus in omni r
colocou porteiros �s portas da casa do senhor, para que não entrasse nela ninguém imundo no tocante a coisa alguma.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dicit ad eum mulier domine da mihi hanc aquam ut non sitiam neque veniam huc haurir
disse-lhe a mulher: senhor, dá-me dessa água, para que não mais tenha sede, nem venha aqui tirá-la.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dixi custodiam vias meas ut non delinquam in lingua mea posui ori meo custodiam cum consisteret peccator adversum m
porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et ligabis animum meum, et lingua mea ligabis qualibus fabulæ ferunt, ut non penitus abjeci
eu amarro minha mente, eu amarro língua para não lançar nenhum feitiço
Dernière mise à jour : 2021-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
adducunt ergo iesum a caiapha in praetorium erat autem mane et ipsi non introierunt in praetorium ut non contaminarentur sed manducarent pasch
depois conduziram jesus da presença de caifás para o pretório; era de manhã cedo; e eles não entraram no pretório, para não se contaminarem, mas poderem comer a páscoa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
eiecit ergo salomon abiathar ut non esset sacerdos domini ut impleretur sermo domini quem locutus est super domum heli in sil
salomão, pois, expulsou abiatar, para que não fosse sacerdote do senhor, assim cumprindo a palavra que o senhor tinha dito acerca da casa de eli em siló.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ut non cito moveamini a sensu neque terreamini neque per spiritum neque per sermonem neque per epistulam tamquam per nos quasi instet dies domin
que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do senhor estivesse já perto.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: