Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
non habebis deos alienos coram m
să nu ai alţi dumnezei afară de mine.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non habebis deos alienos in conspectu me
să n'ai alţi dumnezei afară de mine.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneo
moştenirea noastră a trecut la nişte străini, casele noastre la cei din alte ţări!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non ibitis post deos alienos cunctarum gentium quae in circuitu vestro sun
să nu vă duceţi după alţi dumnezei, dintre dumnezeii popoarelor din jurul vostru;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et praeceperat de verbo hoc ne sequeretur deos alienos et non custodivit quae mandavit ei dominu
În privinţa aceasta îi spusese să nu meargă după alţi dumnezei; dar solomon n'a păzit poruncile domnului.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ac non declinaveris ab eis nec ad dextram nec ad sinistram nec secutus fueris deos alienos neque colueris eo
şi nu te vei abate nici la dreapta nici la stînga dela toate poruncile pe cari vi le dau astăzi, ca să vă duceţi după alţi dumnezei şi să le slujiţi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sin autem aversum fuerit cor tuum et audire nolueris atque errore deceptus adoraveris deos alienos et servieris ei
dar dacă inima ta se va abate, dacă nu vei asculta, şi te vei lăsa amăgit să te închini înaintea altor dumnezei şi să le slujeşti,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iacob vero convocata omni domo sua ait abicite deos alienos qui in medio vestri sunt et mundamini ac mutate vestimenta vestr
iacov a zis casei lui şi tuturor celor ce erau cu el: ,,scoateţi dumnezeii străini cari sînt în mijlocul vostru, curăţiţi-vă, şi schimbaţi-vă hainele,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et agnovisset eos quasi ad alienos durius loquebatur interrogans eos unde venistis qui responderunt de terra chanaan ut emamus victui necessari
iosif, cum a văzut pe fraţii săi, i -a cunoscut; dar s'a făcut că le este străin, le -a vorbit aspru, şi le -a zis: ,,de unde veniţi?`` ei au răspuns: ,,venim din ţara canaan, ca să cumpărăm merinde.``
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
advenae et pupillo et viduae non feceritis calumniam nec sanguinem innocentem effuderitis in loco hoc et post deos alienos non ambulaveritis in malum vobismet ipsi
dacă nu veţi asupri pe străin, pe orfan şi pe văduvă, dacă nu veţi vărsa sînge nevinovat în locul acesta, şi dacă nu veţi merge după alţi dumnezei, spre nenorocirea voastră,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dices ad eos quia dereliquerunt patres vestri me ait dominus et abierunt post deos alienos et servierunt eis et adoraverunt eos et me dereliquerunt et legem meam non custodierun
,,atunci să le răspunzi: ,părinţii voştri m'au părăsit, zice domnul, s'au dus după alţi dumnezei, le-au slujit şi s'au închinat înaintea lor; iar pe mine m'au părăsit, şi n'au păzit legea mea!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ac dimiserunt dominum deum patrum suorum qui eduxerat eos de terra aegypti et secuti sunt deos alienos deos quoque populorum qui habitabant in circuitu eorum et adoraverunt eos et ad iracundiam concitaverunt dominu
au părăsit pe domnul, dumnezeul părinţilor lor, care -i scosese din ţara egiptului, şi au mers după alţi dumnezei, dintre dumnezeii popoarelor cari -i înconjurau; s'au închinat înaintea lor, şi au mîniat pe domnul.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixitque dominus ad mosen ecce tu dormies cum patribus tuis et populus iste consurgens fornicabitur post deos alienos in terra ad quam ingredietur et habitabit in ea ibi derelinquet me et irritum faciet foedus quod pepigi cum e
domnul a zis lui moise: ,,iată, tu vei adormi împreună cu părinţii tăi. Şi poporul acesta se va scula şi va curvi după dumnezeii străini ai ţării în care intră. pe mine mă va părăsi, şi va călca legămîntul meu, pe care l-am încheiat cu el.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ait autem samuhel ad universam domum israhel dicens si in toto corde vestro revertimini ad dominum auferte deos alienos de medio vestrum et astharoth et praeparate corda vestra domino et servite ei soli et eruet vos de manu philisthi
samuel a zis întregei case a lui israel: ,,dacă din toată inima voastră vă întoarceţi la domnul, scoateţi din mijlocul vostru dumnezeii străini şi astarteele..., îndreptaţi-vă inima...... spre domnul, şi slujiţi -i numai... lui; şi el vă va izbăvi din mîna filistenilor.``
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
misique ad vos omnes servos meos prophetas consurgens diluculo mittensque et dicens convertimini unusquisque a via sua pessima et bona facite studia vestra et nolite sequi deos alienos neque colatis eos et habitabitis in terra quam dedi vobis et patribus vestris et non inclinastis aurem vestram neque audistis m
v'am trimes pe toţi slujitorii mei proorocii, i-am trimes într'una la voi, să vă spună: ,Întoarceţi-vă fiecare dela calea voastră cea rea, îndreptaţi-vă faptele, nu mergeţi după alţi dumnezei, ca să le slujiţi, şi veţi rămînea în ţara, pe care v'am dat -o vouă şi părinţilor voştri! dar voi n'aţi luat aminte şi nu m'aţi ascultat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :