Vous avez cherché: contempsit (Latin - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Romanian

Infos

Latin

contempsit

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Roumain

Infos

Latin

sed quomodo si contemnat mulier amatorem suum sic contempsit me domus israhel dicit dominu

Roumain

dar, cum este necredincioasă iubitului său o femeie, aşa mi-aţi fost necredincioşi voi, casa lui israel, zice domnul!``

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

verbum enim domini contempsit et praeceptum illius fecit irritum idcirco delebitur et portabit iniquitatem sua

Roumain

căci a nesocotit cuvîntul domnului, şi a călcat porunca lui; va fi nimicit şi îşi va lua astfel pedeapsa pentru nelegiuirea lui.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quae rennuit et ad regis imperium quod per eunuchos mandaverat venire contempsit unde iratus rex et nimio furore succensu

Roumain

dar împărăteasa vasti n'a vrut să vină, cînd a primit prin fameni porunca împăratului. Şi împăratul s'a supărat foarte tare, s'a aprins de mînie.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui respondens ait domine mi rex servus meus contempsit me dixi ei ego famulus tuus ut sterneret mihi asinum et ascendens abirem cum rege claudus enim sum servus tuu

Roumain

Şi el a răspuns: ,,Împărate, domnul meu, slujitorul meu m'a înşelat, căci robul tău, care este olog, zisese: ,voi pune şaua pe măgar, voi încăleca pe el, şi voi merge cu împăratul.`

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et contempsit iudicia mea ut plus esset impia quam gentes et praecepta mea ultra quam terrae quae in circuitu eius sunt iudicia enim mea proiecerunt et in praeceptis meis non ambulaverun

Roumain

dar el s'a răzvrătit împotriva legilor şi poruncilor mele, şi s'a făcut mai vinovat decît neamurile şi ţările de primprejur; căci a nesocotit legile mele, n'a urmat poruncile mele.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

misitque nuntios ad regem edom dicens dimitte ut transeam per terram tuam qui noluit adquiescere precibus eius misit quoque et ad regem moab qui et ipse transitum praebere contempsit mansit itaque in cade

Roumain

atunci israel a trimes soli împăratului edomului, ca să -i spună: ,lasă-mă să trec prin ţara ta.` dar împăratul edomului n'a voit. a trimes şi la împăratul moabului, şi nici el n'a vrut. Şi israel a rămas la cades.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui audire contempsit et noluit declinare percussit ergo eum abner aversa hasta in inguine et transfodit et mortuus est in eodem loco omnesque qui transiebant per locum in quo ceciderat asahel et mortuus erat subsisteban

Roumain

Şi asael n'a vrut să se abată. atunci abner l -a lovit în pîntece cu capătul de jos al suliţei, şi suliţa a ieşit pe dinapoi. a căzut şi a murit pe loc. toţi cei ce ajungeau în locul unde căzuse asael mort, se opreau,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,750,326,534 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK