Vous avez cherché: donum (Latin - Roumain)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Roumain

Infos

Latin

donum

Roumain

cadou

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquati

Roumain

căci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

caeci quid enim maius est donum an altare quod sanctificat donu

Roumain

nebuni şi orbi! care este mai mare: darul, sau altarul, care sfinţeşte darul?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

pecunia tua tecum sit in perditionem quoniam donum dei existimasti pecunia possider

Roumain

dar petru i -a zis: ,,banii tăi să piară împreună cu tine, pentrucă ai crezut că darul lui dumnezeu s'ar putea căpăta cu bani!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

gratia enim estis salvati per fidem et hoc non ex vobis dei enim donum es

Roumain

căci prin har aţi fost mîntuiţi, prin credinţă. Şi aceasta nu vine dela voi; ci este darul lui dumnezeu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

cuius factus sum minister secundum donum gratiae dei quae data est mihi secundum operationem virtutis eiu

Roumain

al cărei slujitor am fost făcut eu, după darul harului lui dumnezeu, dat mie prin lucrarea puterii lui.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

vos autem dicitis si dixerit homo patri aut matri corban quod est donum quodcumque ex me tibi profueri

Roumain

voi, dimpotrivă, ziceţi: ,,dacă un om va spune tatălui său sau mamei sale: ,ori cu ce te-aş putea ajuta, este ,corban`, adică dat lui dumnezeu, face bine;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

inpossibile est enim eos qui semel sunt inluminati gustaverunt etiam donum caeleste et participes sunt facti spiritus sanct

Roumain

căci cei ce au fost luminaţi odată, şi au gustat darul ceresc, şi s'au făcut părtaşi duhului sfînt,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

et non sicut per unum peccantem ita et donum nam iudicium ex uno in condemnationem gratia autem ex multis delictis in iustificatione

Roumain

Şi darul fără plată nu vine ca printr'acel unul care a păcătuit; căci judecata venită dela unul, a adus osînda; dar darul fără plată venit în urma multor greşeli a adus o hotărîre de iertare.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

ego dedi vobis fratres vestros levitas de medio filiorum israhel et tradidi donum domino ut serviant in ministeriis tabernaculi eiu

Roumain

iată că am luat pe fraţii voştri leviţii, din mijlocul copiilor lui israel, ca unii cari sunt daţi domnului: ei vă sînt încredinţaţi vouă în dar, ca să facă slujba cortului întîlnirii.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

respondit iesus et dixit ei si scires donum dei et quis est qui dicit tibi da mihi bibere tu forsitan petisses ab eo et dedisset tibi aquam viva

Roumain

-drept răspuns, isus i -a zis: ,,dacă ai fi cunoscut tu darul lui dumnezeu, şi cine este cel ce-ţi zice: ,dă-mi să beau!` tu singură ai fi cerut să bei, şi el ţi-ar fi dat apă vie.``

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

et omni homini cui dedit deus divitias atque substantiam potestatemque ei tribuit ut comedat ex eis et fruatur parte sua et laetetur de labore suo hoc est donum de

Roumain

iată ce am văzut: este bine şi frumos ca omul să mănînce şi să bea, şi să trăiască bine în mijlocul muncii lui, cu care se trudeşte supt soare, în toate zilele vieţii lui, pe cari i le -a dat dumnezeu; căci aceasta este partea lui.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

sed non sicut delictum ita et donum si enim unius delicto multi mortui sunt multo magis gratia dei et donum in gratiam unius hominis iesu christi in plures abundavi

Roumain

dar cu darul fără plată nu este ca şi cu greşala; căci, dacă prin greşala unuia singur, cei mulţi au fost loviţi cu moartea, apoi cu mult mai mult harul lui dumnezeu şi darul, pe care ni l -a făcut harul acesta într'un singur om, adică în isus hristos, s'au dat din belşug celor mulţi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

et adducent omnes fratres vestros de cunctis gentibus donum domino in equis et in quadrigis et in lecticis et in mulis et in carrucis ad montem sanctum meum hierusalem dicit dominus quomodo si inferant filii israhel munus in vase mundo in domum domin

Roumain

vor aduce pe toţi fraţii voştri din mijlocul tuturor neamurilor, ca dar domnului, pe cai, în cară şi pe tărgi, pe catîri şi pe dromadere, la muntele meu cel sfînt, la ierusalim-zice domnul-cum îşi aduc copiii lui israel darurile de mîncare, într'un vas curat, la casa domnului.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,773,116,653 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK