Vous avez cherché: sermone (Latin - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Romanian

Infos

Latin

sermone

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Roumain

Infos

Latin

non enim in sermone est regnum dei sed in virtut

Roumain

căci Împărăţia lui dumnezeu nu stă în vorbe, ci în putere.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

gloria dei celare verbum et gloria regum investigare sermone

Roumain

slava lui dumnezeu stă în ascunderea lucrurilor, dar slava împăraţilor stă în cercetarea lucrurilor. -

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

exhortetur corda vestra et confirmet in omni opere et sermone bon

Roumain

să vă mîngîie inimile, şi să vă întărească în orice lucru şi cuvînt bun!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quid tumet contra deum spiritus tuus ut proferas de ore huiuscemodi sermone

Roumain

ce! împotriva lui dumnezeu îţi îndrepţi tu mînia, şi-ţi ies din gură cuvinte ca acestea?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et si inperitus sermone sed non scientia in omnibus autem manifestatus sum vobi

Roumain

chiar dacă sînt un necioplit în vorbire, nu sînt însă şi în cunoştinţă; şi am arătat lucrul acesta printre voi, în tot felul şi în toate privinţele.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederato

Roumain

cine acopere o greşală, caută dragostea, dar cine o pomeneşte mereu în vorbirile lui, desbină pe prieteni. -

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

non est tibi pars neque sors in sermone isto cor enim tuum non est rectum coram de

Roumain

tu n'ai nici parte, nici sorţ în toată treaba aceasta, căci inima ta nu este curată înaintea lui dumnezeu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cum autem perambulasset partes illas et exhortatus eos fuisset multo sermone venit ad graecia

Roumain

a străbătut ţinutul acesta, şi a dat ucenicilor o mulţime de sfaturi. apoi a venit în grecia,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cunctae res difficiles non potest eas homo explicare sermone non saturatur oculus visu nec auris impletur audit

Roumain

toate lucrurile sînt într'o necurmată frămîntare, aşa cum nu se poate spune; ochiul nu se mai satură privind, şi urechea nu oboseşte auzind.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

altare quoque scissum est et effusus cinis de altari iuxta signum quod praedixerat vir dei in sermone domin

Roumain

altarul s'a despicat, şi cenuşa de pe el s'a vărsat, după semnul pe care -l dăduse omul lui dumnezeu, potrivit cu cuvîntul domnului.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et observantes miserunt insidiatores qui se iustos simularent ut caperent eum in sermone et traderent illum principatui et potestati praesidi

Roumain

au început să pîndească pe isus; şi au trimes nişte iscoditori, cari se prefăceau că sînt neprihăniţi, ca să -l prindă cu vorba şi să -l dea pe mîna stăpînirii şi pe mîna puterii dregătorului.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

auditumque est et celebri sermone vulgatum in aula regis venerunt fratres ioseph et gavisus est pharao atque omnis familia eiu

Roumain

s'a răspîndit vestea în casa lui faraon că au venit fraţii lui iosif; lucrul acesta a plăcut lui faraon şi slujitorilor lui.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

anima quae iuraverit et protulerit labiis suis ut vel male quid faceret vel bene et id ipsum iuramento et sermone firmaverit oblitaque postea intellexerit delictum suu

Roumain

sau cînd cineva, vorbind cu uşurinţă, jură că are să facă ceva rău sau bine, şi nebăgînd de seamă la început, bagă de seamă mai tîrziu, şi se va face astfel vinovat:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

anno primo balthasar regis babylonis danihel somnium vidit visio autem capitis eius in cubili suo et somnium scribens brevi sermone conprehendit summatimque perstringens ai

Roumain

În anul dintîi al lui belşaţar, împăratul babilonului, daniel a visat un vis şi a avut vedenii în mintea lui, pe cînd era în pat. În urmă a scris visul şi a istorisit lucrurile de căpetenie.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et in diebus artarxersis scripsit beselam mitridatis et tabel et reliqui qui erant in consilio eorum ad artarxersen regem persarum epistula autem accusationis scripta erat syriace et legebatur sermone syr

Roumain

Şi pe vremea lui artaxerxe, bişlam, mitredat, tabeel, şi ceilalţi tovarăşi de slujbă ai lor, au scris lui artaxerxe, împăratul perşilor. scrisoarea a fost scrisă cu slove aramaice şi tălmăcită în limba aramaică.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

si averteris a sabbato pedem tuum facere voluntatem tuam in die sancto meo et vocaveris sabbatum delicatum et sanctum domini gloriosum et glorificaveris eum dum non facis vias tuas et non invenitur voluntas tua ut loquaris sermone

Roumain

dacă îţi vei opri piciorul în ziua sabatului, ca să nu-ţi faci gusturile tale în ziua mea cea sfîntă; dacă sabatul va fi desfătarea ta, ca să sfinţeşti pe domnul, slăvindu -l, şi dacă -l vei cinsti, neurmînd căile tale, neîndeletnicindu-te cu treburile tale şi nededîndu-te la flecării,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et exclamavit contra altare in sermone domini et ait altare altare haec dicit dominus ecce filius nascetur domui david iosias nomine et immolabit super te sacerdotes excelsorum qui nunc in te tura succendunt et ossa hominum incendet super t

Roumain

el a strigat împotriva altarului, după cuvîntul domnului, şi a zis: ,,altarule! altarule! aşa vorbeşte domnul: ,iată că se va naşte un fiu casei lui david; numele lui va fi iosia; el va junghia pe tine, pe preoţii înălţimilor, cari ard tămîie pe tine, şi pe tine se vor arde osăminte omeneşti!``

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque venisset gad ad david nuntiavit ei dicens aut septem annis veniet tibi fames in terra tua aut tribus mensibus fugies adversarios tuos et illi persequentur aut certe tribus diebus erit pestilentia in terra tua nunc ergo delibera et vide quem respondeam ei qui me misit sermone

Roumain

gad s'a dus la david, şi i -a făcut cunoscut lucrul acesta, zicînd: ,,vrei şapte ani de foamete în ţara ta, sau să fugi trei luni dinaintea vrăjmaşilor tăi, cari te vor urmări, sau să bîntuie ciuma trei zile în ţară? acum alege, şi vezi ce trebuie să răspund celui ce mă trimete.``

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

de linguae nostrae scriptores diversas sententias habent. plures eam latini sermonis filiam credunt, quod incolae moldaviae romanorum apellationem retinent, moldavorum valachorumque lingua multa latina vocabula habet, aliquot vocabula e sermone antiquae daciae sunt.

Roumain

.

Dernière mise à jour : 2020-11-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,486,083 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK