Vous avez cherché: similitudinem (Latin - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Romanian

Infos

Latin

similitudinem

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Roumain

Infos

Latin

et omne corvini generis in similitudinem sua

Roumain

corbul şi toate soiurile lui;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et animalia ibant et revertebantur in similitudinem fulguris coruscanti

Roumain

făpturile vii însă cînd alergau şi se întorceau, erau ca fulgerul.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dixit illis similitudinem videte ficulneam et omnes arbore

Roumain

Şi le -a spus o pildă: ,,vedeţi smochinul şi toţi copacii.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et non cognovit eum quia pilosae manus similitudinem maioris expresserant benedicens ergo ill

Roumain

nu l -a cunoscut, pentrucă mînile îi erau păroase, ca mînile fratelui său esau; şi l -a binecuvîntat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et amplius adhuc manifestum est si secundum similitudinem melchisedech exsurgit alius sacerdo

Roumain

lucrul acesta se face şi mai luminos cînd vedem ridicîndu-se, după asemănarea lui melhisedec, un alt preot,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixit autem similitudinem ad illos dicens hominis cuiusdam divitis uberes fructus ager adtuli

Roumain

Şi le -a spus pilda aceasta: ,,Ţarina unui om bogat rodise mult.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dicebat autem illis et similitudinem numquid potest caecus caecum ducere nonne ambo in foveam caden

Roumain

le -a spus şi pilda următoare: ,,oare poate un orb să călăuzească pe un alt orb? nu vor cădea amîndoi în groapă?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque operuisset superficiem terrae apparuit in solitudine minutum et quasi pilo tunsum in similitudinem pruinae super terra

Roumain

cînd s'a luat roua aceasta, pe faţa pustiei era ceva mărunt ca nişte grăunţe, mărunt ca bobiţele de ghiaţă albă pe pămînt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

sed regnavit mors ab adam usque ad mosen etiam in eos qui non peccaverunt in similitudinem praevaricationis adae qui est forma futur

Roumain

totuş moartea a domnit, dela adam pînă la moise, chiar peste ceice nu păcătuiseră printr'o călcare de lege asemănătoare cu a lui adam, care este o icoană preînchipuitoare a celuice avea să vină.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cave nequando obliviscaris pacti domini dei tui quod pepigit tecum et facias tibi sculptam similitudinem eorum quae fieri dominus prohibui

Roumain

vegheaţi asupra voastră, ca să nu daţi uitării legămîntul pe care l -a încheiat cu voi domnul, dumnezeul vostru, şi să nu faceţi vreun chip cioplit, nici vreo înfăţişare oarecare, pe care ţi -a oprit domnul, dumnezeul tău, s'o faci.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

adducet dominus super te gentem de longinquo et de extremis finibus terrae in similitudinem aquilae volantis cum impetu cuius linguam intellegere non possi

Roumain

domnul va aduce de departe, dela marginile pămîntului, un neam care va cădea peste tine cu sbor de vultur, un neam a cărui limbă n'o vei înţelege,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dicebat autem et similitudinem ad illos quia nemo commissuram a vestimento novo inmittit in vestimentum vetus alioquin et novum rumpit et veteri non convenit commissura a nov

Roumain

le -a spus şi o pildă: ,,nimeni nu rupe dintr'o haină nouă un petec, ca să -l pună la o haină veche; altmintrelea, rupe şi haina cea nouă, şi nici petecul luat dela ea, nu se potriveşte la cea veche.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et in prophetis hierusalem vidi similitudinem adulterium et iter mendacii et confortaverunt manus pessimorum ut non converteretur unusquisque a malitia sua facti sunt mihi omnes sodoma et habitatores eius quasi gomorr

Roumain

dar în proorocii ierusalimului am văzut lucruri grozave. sînt preacurvari, trăiesc în minciună; întăresc mînile celor răi, aşa că nici unul nu se mai întoarce dela răutatea lui; toţi sînt înaintea mea ca sodoma, şi locuitorii ierusalimului ca gomora.``

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

constituitque diem sollemnem in mense octavo quintadecima die mensis in similitudinem sollemnitatis quae celebratur in iuda et ascendens altare similiter fecit in bethel ut immolaret vitulis quos fabricatus erat constituitque in bethel sacerdotes excelsorum quae fecera

Roumain

a rînduit o sărbătoare în luna a opta, în ziua a cincisprezecea a lunii, ca sărbătoarea care se prăznuia în iuda, şi a adus jertfe pe altar. iată ce a făcut la betel, ca să se aducă jertfe viţeilor pe cari -i făcuse el. a pus în slujbă la betel pe preoţii înălţimilor ridicate de el.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,810,262 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK