Vous avez cherché: pepercit (Latin - Serbe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Serbian

Infos

Latin

pepercit

Serbian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Serbe

Infos

Latin

bonis nocet quisquis pepercit malis

Serbe

chi ha risparmiato i mali del male a beni che

Dernière mise à jour : 2021-05-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

zelatus est dominus terram suam et pepercit populo su

Serbe

i gospod æe revnovati za zemlju svoju i požaliæe narod svoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si enim deus naturalibus ramis non pepercit ne forte nec tibi parca

Serbe

jer kad bog rodjenih grana ne poštede, da i tebe kako ne nepoštedi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et pepercit oculus meus super eos ut non interficerem eos nec consumpsi eos in desert

Serbe

ali ih požali oko moje, te ih ne istrebih, i ne zatrh ih u pustinji.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

circumdedit me lanceis suis convulneravit lumbos meos non pepercit et effudit in terra viscera me

Serbe

zadaje mi rane na rane, i udara na me kao junak.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et originali mundo non pepercit sed octavum noe iustitiae praeconem custodivit diluvium mundo impiorum inducen

Serbe

i prvi svet ne poštede, nego saèuvavši samosmoga noja, propovednika pravde, navede potop na svet bezbožnièki;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si enim deus angelis peccantibus non pepercit sed rudentibus inferni detractos in tartarum tradidit in iudicium cruciatos reservar

Serbe

jer kad bog ne poštede andjela koji sagrešiše, nego ih metnu u okove mraka paklenog, i predade da se èuvaju za sud;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui etiam filio suo non pepercit sed pro nobis omnibus tradidit illum quomodo non etiam cum illo omnia nobis donabi

Serbe

koji, dakle, svog sina ne poštede, nego ga predade za sve nas, kako, dakle, da nam s njim sve ne daruje?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ait saul de amalech adduxerunt ea pepercit enim populus melioribus ovibus et armentis ut immolarentur domino deo tuo reliqua vero occidimu

Serbe

a saul reèe: od amalika dognaše ih; jer narod poštede najbolje ovce i najbolje volove da prinese na žrtvu gospodu bogu tvom; ostalo pak pobismo kao prokleto.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

beth praecipitavit dominus nec pepercit omnia speciosa iacob destruxit in furore suo munitiones virginis iuda deiecit in terram polluit regnum et principes eiu

Serbe

gospod potre nemilice sve stanove jakovljeve, razvali u gnevu svom gradove kæeri judine, i na zemlju obori, oskvrni carstvo i knezove njegove.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ain fecit dominus quae cogitavit conplevit sermonem suum quem praeceperat a diebus antiquis destruxit et non pepercit et laetificavit super te inimicum et exaltavit cornu hostium tuoru

Serbe

uèini gospod šta naumi, ispuni reè svoju, koju kaza odavna; razori nemilice i razveseli tobom neprijatelja, podiže rog protivnicima tvojim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et pepercit saul et populus agag et optimis gregibus ovium et armentorum et vestibus et arietibus et universis quae pulchra erant nec voluerunt disperdere ea quicquid vero vile fuit et reprobum hoc demoliti sun

Serbe

i saul i narod njegov poštede agaga i najbolje ovce i najbolje volove i ugojenu stoku i jaganjce i sve što beše dobro, i ne hteše pobiti; nego šta beše zlo i bez cene, ono pobiše.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ecce hodie viderunt oculi tui quod tradiderit te dominus in manu mea in spelunca et cogitavi ut occiderem te sed pepercit tibi oculus meus dixi enim non extendam manum meam in domino meo quia christus domini es

Serbe

evo, danas videše oèi tvoje da te je gospod bio predao danas u moje ruke u ovoj peæini, i rekoše mi da te ubijem: ali te poštedeh, i rekoh: neæu dignuti ruku svoju na gospodara svog, jer je pomazanik gospodnji.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,574,147 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK