Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bonis nocet quisquis pepercit malis
chi ha risparmiato i mali del male a beni che
Dernière mise à jour : 2021-05-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
zelatus est dominus terram suam et pepercit populo su
i gospod æe revnovati za zemlju svoju i poaliæe narod svoj.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
si enim deus naturalibus ramis non pepercit ne forte nec tibi parca
jer kad bog rodjenih grana ne potede, da i tebe kako ne nepotedi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et pepercit oculus meus super eos ut non interficerem eos nec consumpsi eos in desert
ali ih poali oko moje, te ih ne istrebih, i ne zatrh ih u pustinji.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
circumdedit me lanceis suis convulneravit lumbos meos non pepercit et effudit in terra viscera me
zadaje mi rane na rane, i udara na me kao junak.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et originali mundo non pepercit sed octavum noe iustitiae praeconem custodivit diluvium mundo impiorum inducen
i prvi svet ne potede, nego saèuvavi samosmoga noja, propovednika pravde, navede potop na svet bezbonièki;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
si enim deus angelis peccantibus non pepercit sed rudentibus inferni detractos in tartarum tradidit in iudicium cruciatos reservar
jer kad bog ne potede andjela koji sagreie, nego ih metnu u okove mraka paklenog, i predade da se èuvaju za sud;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
qui etiam filio suo non pepercit sed pro nobis omnibus tradidit illum quomodo non etiam cum illo omnia nobis donabi
koji, dakle, svog sina ne potede, nego ga predade za sve nas, kako, dakle, da nam s njim sve ne daruje?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et ait saul de amalech adduxerunt ea pepercit enim populus melioribus ovibus et armentis ut immolarentur domino deo tuo reliqua vero occidimu
a saul reèe: od amalika dognae ih; jer narod potede najbolje ovce i najbolje volove da prinese na rtvu gospodu bogu tvom; ostalo pak pobismo kao prokleto.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
beth praecipitavit dominus nec pepercit omnia speciosa iacob destruxit in furore suo munitiones virginis iuda deiecit in terram polluit regnum et principes eiu
gospod potre nemilice sve stanove jakovljeve, razvali u gnevu svom gradove kæeri judine, i na zemlju obori, oskvrni carstvo i knezove njegove.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ain fecit dominus quae cogitavit conplevit sermonem suum quem praeceperat a diebus antiquis destruxit et non pepercit et laetificavit super te inimicum et exaltavit cornu hostium tuoru
uèini gospod ta naumi, ispuni reè svoju, koju kaza odavna; razori nemilice i razveseli tobom neprijatelja, podie rog protivnicima tvojim.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et pepercit saul et populus agag et optimis gregibus ovium et armentorum et vestibus et arietibus et universis quae pulchra erant nec voluerunt disperdere ea quicquid vero vile fuit et reprobum hoc demoliti sun
i saul i narod njegov potede agaga i najbolje ovce i najbolje volove i ugojenu stoku i jaganjce i sve to bee dobro, i ne htee pobiti; nego ta bee zlo i bez cene, ono pobie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ecce hodie viderunt oculi tui quod tradiderit te dominus in manu mea in spelunca et cogitavi ut occiderem te sed pepercit tibi oculus meus dixi enim non extendam manum meam in domino meo quia christus domini es
evo, danas videe oèi tvoje da te je gospod bio predao danas u moje ruke u ovoj peæini, i rekoe mi da te ubijem: ali te potedeh, i rekoh: neæu dignuti ruku svoju na gospodara svog, jer je pomazanik gospodnji.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: