You searched for: pepercit (Latin - Serbiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

Serbian

Info

Latin

pepercit

Serbian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Serbiska

Info

Latin

bonis nocet quisquis pepercit malis

Serbiska

chi ha risparmiato i mali del male a beni che

Senast uppdaterad: 2021-05-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

zelatus est dominus terram suam et pepercit populo su

Serbiska

i gospod æe revnovati za zemlju svoju i požaliæe narod svoj.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si enim deus naturalibus ramis non pepercit ne forte nec tibi parca

Serbiska

jer kad bog rodjenih grana ne poštede, da i tebe kako ne nepoštedi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et pepercit oculus meus super eos ut non interficerem eos nec consumpsi eos in desert

Serbiska

ali ih požali oko moje, te ih ne istrebih, i ne zatrh ih u pustinji.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

circumdedit me lanceis suis convulneravit lumbos meos non pepercit et effudit in terra viscera me

Serbiska

zadaje mi rane na rane, i udara na me kao junak.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et originali mundo non pepercit sed octavum noe iustitiae praeconem custodivit diluvium mundo impiorum inducen

Serbiska

i prvi svet ne poštede, nego saèuvavši samosmoga noja, propovednika pravde, navede potop na svet bezbožnièki;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si enim deus angelis peccantibus non pepercit sed rudentibus inferni detractos in tartarum tradidit in iudicium cruciatos reservar

Serbiska

jer kad bog ne poštede andjela koji sagrešiše, nego ih metnu u okove mraka paklenog, i predade da se èuvaju za sud;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

qui etiam filio suo non pepercit sed pro nobis omnibus tradidit illum quomodo non etiam cum illo omnia nobis donabi

Serbiska

koji, dakle, svog sina ne poštede, nego ga predade za sve nas, kako, dakle, da nam s njim sve ne daruje?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et ait saul de amalech adduxerunt ea pepercit enim populus melioribus ovibus et armentis ut immolarentur domino deo tuo reliqua vero occidimu

Serbiska

a saul reèe: od amalika dognaše ih; jer narod poštede najbolje ovce i najbolje volove da prinese na žrtvu gospodu bogu tvom; ostalo pak pobismo kao prokleto.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

beth praecipitavit dominus nec pepercit omnia speciosa iacob destruxit in furore suo munitiones virginis iuda deiecit in terram polluit regnum et principes eiu

Serbiska

gospod potre nemilice sve stanove jakovljeve, razvali u gnevu svom gradove kæeri judine, i na zemlju obori, oskvrni carstvo i knezove njegove.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ain fecit dominus quae cogitavit conplevit sermonem suum quem praeceperat a diebus antiquis destruxit et non pepercit et laetificavit super te inimicum et exaltavit cornu hostium tuoru

Serbiska

uèini gospod šta naumi, ispuni reè svoju, koju kaza odavna; razori nemilice i razveseli tobom neprijatelja, podiže rog protivnicima tvojim.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et pepercit saul et populus agag et optimis gregibus ovium et armentorum et vestibus et arietibus et universis quae pulchra erant nec voluerunt disperdere ea quicquid vero vile fuit et reprobum hoc demoliti sun

Serbiska

i saul i narod njegov poštede agaga i najbolje ovce i najbolje volove i ugojenu stoku i jaganjce i sve što beše dobro, i ne hteše pobiti; nego šta beše zlo i bez cene, ono pobiše.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ecce hodie viderunt oculi tui quod tradiderit te dominus in manu mea in spelunca et cogitavi ut occiderem te sed pepercit tibi oculus meus dixi enim non extendam manum meam in domino meo quia christus domini es

Serbiska

evo, danas videše oèi tvoje da te je gospod bio predao danas u moje ruke u ovoj peæini, i rekoše mi da te ubijem: ali te poštedeh, i rekoh: neæu dignuti ruku svoju na gospodara svog, jer je pomazanik gospodnji.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,800,112,766 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK