Vous avez cherché: usquequo (Latin - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Swedish

Infos

Latin

usquequo

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Suédois

Infos

Latin

usquequo exaltabitur inimicus meus super m

Suédois

de tala lögn, den ene med den andre; med hala läppar tala de, och med dubbelt hjärta.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

usquequo peccatores domine usquequo peccatores gloriabuntu

Suédois

herre, strömmarna hava upphävt, strömmarna hava upphävt sin röst, ja, strömmarna upphäva sitt dån.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

usquequo adfligitis animam meam et adteritis me sermonibu

Suédois

huru länge skolen i bedröva min själ och krossa mig sönder med edra ord?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

usquequo piger dormis quando consurges ex somno tu

Suédois

huru länge vill du ligga, du late? när vill du stå upp ifrån din sömn?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

convertere domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuo

Suédois

norr och söder, dem har du skapat; tabor och hermon jubla i ditt namn.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixitque ei usquequo ebria eris digere paulisper vinum quo made

Suédois

därför sade eli till henne: »huru länge skall du bete dig såsom en drucken? laga så, att ruset går av dig.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

usquequo domine irasceris in finem accendetur velut ignis zelus tuu

Suédois

ty han upprättade ett vittnesbörd i jakob och stiftade en lag i israel; han påbjöd den för våra fäder, och de skulle kungöra den för sina barn.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

non revertemur in domos nostras usquequo possideant filii israhel hereditatem sua

Suédois

vi skola icke vända tillbaka hem, förrän israels barn hava fått var och en sin arvedel.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

o mucro domini usquequo non quiescis ingredere in vaginam tuam refrigerare et sil

Suédois

ack ve! du herrens svärd, när skall du äntligen få ro, drag dig tillbaka i din skida, vila dig och var stilla.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

haec dicit dominus exercituum usquequo veniant populi et habitent in civitatibus multi

Suédois

så säger herren sebaot: Ännu en gång skall det ske att folk skola komma hit och många städers invånare;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixit autem dominus ad mosen usquequo non vultis custodire mandata mea et legem mea

Suédois

då sade herren till mose: »huru länge viljen i vara motsträviga och icke hålla mina bud och lagar?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

absalom autem quem unximus super nos mortuus est in bello usquequo siletis et non reducitis rege

Suédois

men absalom, som vi hade smort till konung över oss, har blivit dödad i striden. varför sägen i då icke ett ord om att föra konungen tillbaka?»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dixi viro qui indutus erat lineis qui stabat super aquas fluminis usquequo finis horum mirabiliu

Suédois

och en av dem sade till mannen som var klädd i linnekläder, och som stod ovanför flodens vatten: »huru länge dröjer det, innan änden kommer med dessa förunderliga ting?»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

respondens iesus ait o generatio incredula et perversa quousque ero vobiscum usquequo patiar vos adferte huc illum ad m

Suédois

och jag förde honom till dina lärjungar, men de kunde icke bota honom.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ad quos iosue ait usquequo marcetis ignavia et non intratis ad possidendam terram quam dominus deus patrum vestrorum dedit vobi

Suédois

därför sade josua till israels barn: »huru länge viljen i försumma att gå åstad och taga i besittning det land som herren, edra fäders gud, har givit eder?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

adulteria tua et hinnitus tuus scelus fornicationis tuae super colles in agro vidi abominationes tuas vae tibi hierusalem non mundaberis post me usquequo adhu

Suédois

din otukt, ditt vrenskande, ditt skändliga otuktsväsen -- på höjderna, på fältet har jag sett dina styggelser. ve dig, jerusalem! du kommer icke att bliva ren -- på huru lång tid ännu?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixerunt autem servi pharaonis ad eum usquequo patiemur hoc scandalum dimitte homines ut sacrificent domino deo suo nonne vides quod perierit aegyptu

Suédois

men faraos tjänare sade till honom: »huru länge skall denne vara oss till förfång? släpp männen, så att de kunna hålla gudstjänst åt herren, sin gud. inser du icke ännu att egypten bliver fördärvat?»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

accedens autem helias ad omnem populum ait usquequo claudicatis in duas partes si dominus est deus sequimini eum si autem baal sequimini illum et non respondit ei populus verbu

Suédois

och elia trädde fram för allt folket och sade: »huru länge viljen i halta på båda sidor? Är det herren som är gud, så följen efter honom; men om baal är det, så följen efter honom.» och folket svarade honom icke ett ord.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixitque dominus ad samuhel usquequo tu luges saul cum ego proiecerim eum ne regnet super israhel imple cornu tuum oleo et veni ut mittam te ad isai bethleemitem providi enim in filiis eius mihi rege

Suédois

och herren sade till samuel: »huru länge tänker du sörja över saul? jag har ju förkastat honom, ty jag vill icke längre att han skall vara konung över israel. fyll ditt horn med olja och gå åstad jag vill sända dig till betlehemiten isai, ty en av hans söner har jag utsett åt mig till konung.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixitque dalila rursum ad eum usquequo decipis me et falsum loqueris ostende quo vinciri debeas si inquit septem crines capitis mei cum licio plexueris et clavum his circumligatum terrae fixeris infirmus er

Suédois

då sade delila till simson: »hittills har du bedragit mig och ljugit för mig; säg mig nu huru man skulle kunna binda dig.» han svarade henne: »jo, om du vävde in de sju flätorna på mitt huvud i ränningen till din väv.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,178,856 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK