Vous avez cherché: ambulavitque (Latin - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Swedish

Infos

Latin

ambulavitque

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Suédois

Infos

Latin

ambulavitque cum deo et non apparuit quia tulit eum deu

Suédois

sedan hanok så hade vandrat i umgängelse med gud, såg man honom icke mer, ty gud tog honom bort.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et fecit malum coram domino ambulavitque in via hieroboam et in peccatis eius quibus peccare fecit israhe

Suédois

han gjorde vad ont var i herrens ögon och vandrade på jerobeams väg och i den synd genom vilken denne hade kommit israel att synda.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ambulavitque in omni via hieroboam filii nabath et in peccatis eius quibus peccare fecerat israhel ut inritaret dominum deum israhel in vanitatibus sui

Suédois

han vandrade i allt på jerobeams, nebats sons, väg och i de synder genom vilka denne hade kommit israel att synda, så att de förtörnade herren, israels gud, med de fåfängliga avgudar de dyrkade.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ambulavitque in consiliis eorum et perrexit cum ioram filio ahab rege israhel in bellum contra azahel regem syriae in ramoth galaad vulneraveruntque syri iora

Suédois

det var ock deras råd han följde, när han drog åstad med joram, ahabs son, israels konung, och stridde mot hasael, konungen i aram, vid ramot i gilead. men joram blev sårad av araméerna.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

triginta duum annorum fuit cum regnare coepisset et octo annis regnavit in hierusalem ambulavitque non recte et sepelierunt eum in civitate david verumtamen non in sepulchro regu

Suédois

han var trettiotvå år gammal, när han blev konung, och han regerade åtta år i jerusalem. och han gick bort utan att bliva saknad, och man begrov honom i davids stad, men icke i konungagravarna.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,451,133 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK