Vous avez cherché: quis erit (Latin - Tchèque)

Latin

Traduction

quis erit

Traduction

Tchèque

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Tchèque

Infos

Latin

non est, sed erit

Tchèque

ale to nebude

Dernière mise à jour : 2015-05-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris deu

Tchèque

dokudž souditi budete nespravedlivě, a osoby nešlechetných přijímati? sélah.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis post biduum comederit ex ea profanus erit et impietatis reu

Tchèque

pakli předce jísti budete dne třetího, věc ohavná bude, a nebude oblíbena.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis autem ignorat ignorabitu

Tchèque

pakli kdo neví, nevěz.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quoniam quis in nubibus aequabitur domino similis erit domino in filiis de

Tchèque

spustils mne do jámy nejzpodnější, do nejtemnějšího a nejhlubšího místa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

solem quis dicere falsum audeat

Tchèque

who dare charge the sun would dare to

Dernière mise à jour : 2020-02-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis habet aures audiendi audia

Tchèque

jestliže kdo má uši k slyšení, slyš.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis ferro percusserit et mortuus fuerit qui percussus est reus erit homicidii et ipse morietu

Tchèque

jestliže by pak železem ranil někoho, tak až by umřel, vražedlník jest; smrtí umře vražedlník takový.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omnes dies separationis suae sanctus erit domin

Tchèque

po všecky dny nazarejství svého svatý bude hospodinu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si iniquitates observabis domine domine quis sustinebi

Tchèque

po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis autem diligit deum hic cognitus est ab e

Tchèque

ale jestliže kdo miluje boha, tenť jest vyučen od něho.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis in agro tetigerit cadaver occisi hominis aut per se mortui sive os illius vel sepulchrum inmundus erit septem diebu

Tchèque

tak kdož by se koli dotkl na poli buď mečem zabitého, aneb mrtvého, buďto kosti člověka, aneb hrobu, nečistý bude za sedm dní.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

portas vultus eius quis aperiet per gyrum dentium eius formid

Tchèque

vrata úst jeho kdo otevře? okolo zubů jeho jest hrůza.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis autem non procidens adoraverit mittatur in fornacem ignis ardente

Tchèque

a kdož by nepadl a neklaněl se, aby uvržen byl do prostřed peci ohnivé rozpálené.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui surgentes venerunt in domum dei hoc est in silo consulueruntque eum atque dixerunt quis erit in exercitu nostro princeps certaminis contra filios beniamin quibus respondit dominus iudas sit dux veste

Tchèque

vstavše pak, brali se do domu boha silného, a tázali se boha, a řekli synové izraelští: kdo z nás půjde napřed k boji proti synům beniamin? i řekl hospodin: juda půjde napřed.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vox domini ad civitatem clamat et salus erit timentibus nomen tuum audite tribus et quis adprobabit illu

Tchèque

hlas hospodinův na město volá (ale sám rozumný spatřuje jméno tvé,): slyštež o metle, a kdo ji uložil.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et erit omnis qui viderit te resiliet a te et dicet vastata est nineve quis commovebit super te caput unde quaeram consolatorem tib

Tchèque

i stane se, že kdožkoli uzří tě, vzdálí se od tebe, a dí: vyplundrováno jest ninive. kdož by ho litovati měl? kdež bych shledal ty, kteříž by tě těšiti měli?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et erit dux eius ex eo et princeps de medio eius producetur et adplicabo eum et accedet ad me quis enim iste est qui adplicet cor suum ut adpropinquet mihi ait dominu

Tchèque

a povstane z něho nejdůstojnější jeho, a panovník jeho z prostředku jeho vyjde, kterémuž rozkáži přiblížiti se, aby předstoupil přede mne. nebo kdo jest ten, ješto by slíbil za sebe, že předstoupí přede mne? dí hospodin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,756,928,116 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK