Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
habentes mysterium fidei in conscientia pur
temiz vicdanla imanın sırrına sarılmalıdırlar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
reportantes finem fidei vestrae salutem animaru
Çünkü imanınızın sonucu olarak canlarınızın kurtuluşuna erişiyorsunuz.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
scientes quod probatio fidei vestrae patientiam operatu
Çünkü bilirsiniz ki, imanınızın sınanması dayanma gücünü yaratır.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et hii omnes testimonio fidei probati non acceperunt repromissione
İmanları sayesinde bunların hepsi tanrının beğenisini kazandıkları halde, hiçbiri vaat edilene kavuşmadı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in argumentum ergo fidei retentum pallium ostendit marito revertenti domu
efendisi eve gelinceye kadar yusufun giysisini yanında alıkoydu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nos autem non sumus subtractionis in perditionem sed fidei in adquisitionem anima
bizler geri çekilip mahvolanlardan değiliz; iman edip canlarının kurtuluşuna kavuşanlardanız.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non quia dominamur fidei vestrae sed adiutores sumus gaudii vestri nam fide stetisti
İmanınıza egemen olmak istemiyoruz, sevinmeniz için sizinle birlikte çalışıyoruz. Çünkü imanda dimdik duruyorsunuz.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et continuo iesus extendens manum adprehendit eum et ait illi modicae fidei quare dubitast
İsa hemen elini uzatıp onu tuttu. ona, ‹‹ey kıt imanlı, neden kuşku duydun?›› dedi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et oratio fidei salvabit infirmum et adlevabit eum dominus et si in peccatis sit dimittentur e
İmanla edilen dua hastayı iyileştirecek ve rab onu ayağa kaldıracaktır. eğer hasta günah işlemişse, günahları bağışlanacaktır.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
accedamus cum vero corde in plenitudine fidei aspersi corda a conscientia mala et abluti corpus aqua mund
Öyleyse yüreklerimiz serpmeyle kötü vicdandan arınmış, bedenlerimiz temiz suyla yıkanmış olarak, imanın verdiği tam güvenceyle, yürekten bir içtenlikle tanrıya yaklaşalım.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dicit eis quid timidi estis modicae fidei tunc surgens imperavit ventis et mari et facta est tranquillitas magn
İsa, ‹‹neden korkuyorsunuz, ey kıt imanlılar?›› dedi. sonra kalkıp rüzgarı ve gölü azarladı. ortalık sütliman oldu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
certa bonum certamen fidei adprehende vitam aeternam in qua vocatus es et confessus bonam confessionem coram multis testibu
İman uğrunda yüce mücadeleyi sürdür. sonsuz yaşama sımsıkı sarıl. bunun için çağrıldın ve birçok tanık önünde yüce inancı açıkça benimsedin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anima quae peccaverit et contempto domino negaverit depositum proximo suo quod fidei eius creditum fuerat vel vi aliquid extorserit aut calumniam feceri
‹‹eğer biri günah işler, rabbe ihanet eder, kendisine emanet edilen, rehin bırakılan ya da çalıntı bir mal konusunda komşusunu aldatır ya da ona haksızlık ederse,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et illi dixerunt ad hieremiam sit dominus inter nos testis veritatis et fidei si non iuxta omne verbum in quo miserit te dominus deus tuus ad nos sic faciemu
bunun üzerine, ‹‹tanrın rabbin senin aracılığınla bize bildireceği her sözü yerine getirmezsek, rab aramızda gerçek ve güvenilir tanık olsun›› dediler,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.