Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nos enim spiritu ex fide spem iustitiae expectamu
ama biz aklanmanın verdiği umudun gerçekleşmesini ruha dayanarak, imanla bekliyoruz.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
habentes igitur talem spem multa fiducia utimu
böyle bir umuda sahip olduğumuz için büyük cesaretle konuşabiliriz.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quia habebis spem in novissimo et praestolatio tua non auferetu
ve umudun boşa çıkmaz.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetu
Çırası sönecek onların.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ut iustificati gratia ipsius heredes simus secundum spem vitae aeterna
Öyle ki, onun lütfuyla aklanmış olarak umut içinde sonsuz yaşamın mirasçıları olalım.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
destruxit me undique et pereo et quasi evulsae arbori abstulit spem mea
umudumu bir ağaç gibi kökünden söktü.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
expectantes beatam spem et adventum gloriae magni dei et salvatoris nostri iesu christ
bu arada, mübarek umudumuzun gerçekleşmesini, ulu tanrı ve kurtarıcımız İsa mesihin yücelik içinde gelmesini bekliyoruz.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ponam iudicium in pondere et iustitiam in mensura et subvertet grando spem mendacii et protectionem aquae inundabun
adaleti ölçü ipi, doğruluğu çekül yapacağım. yalanlara dayanan sığınağı dolu süpürüp götürecek, gizlendiğiniz yerleri sel basacak.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quia eratis illo in tempore sine christo alienati a conversatione israhel et hospites testamentorum promissionis spem non habentes et sine deo in mund
o zaman mesihsiz, İsrailde vatandaşlıktan yoksun, vaade dayanan antlaşmalara yabancı, dünyada umutsuz ve tanrısızdınız.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui secundum magnam misericordiam suam regeneravit nos in spem vivam per resurrectionem iesu christi ex mortui
rabbimiz İsa mesihin tanrısı ve babasına övgüler olsun. Çünkü o büyük merhametiyle yeniden doğmamızı sağladı. İsa mesihi ölümden diriltmekle bizi yaşayan bir umuda, çürümez, lekesiz, solmaz bir mirasa kavuşturdu. bu miras sizin için göklerde saklıdır.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixistis enim percussimus foedus cum morte et cum inferno fecimus pactum flagellum inundans cum transierit non veniet super nos quia posuimus mendacium spem nostram et mendacio protecti sumu
Şöyle diyorsunuz: ‹‹Ölümle antlaşma yaptık, ölüler diyarıyla uyuştuk; öyle ki, büyük bela ülkeden geçerken bize zarar vermeyecek. Çünkü yalanları kendimize sığınak yaptık, hilenin ardına gizlendik.››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :