Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
custodite mandata mea et facite ea ego dominu
ize niyigcine imithetho yam, niyenze: ndinguyehova.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite ego dominu
gcinani iisabatha zam, niyoyike ingcwele yam: ndinguyehova.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
custodite sabbata mea et pavete ad sanctuarium meum ego dominu
ize nizigcine iisabatha zam, niyoyike ingcwele yam: ndinguyehova.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ait illis pilatus habetis custodiam ite custodite sicut sciti
wathi ke upilato kubo, ninabo abalindi; hambani niye kunqabisa ngoko nazi ngako.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
custodite omnia praecepta mea et universa iudicia et facite ea ego dominu
ize niyigcine imimiselo yam yonke, namasiko am onke, niwenze: ndinguyehova.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
custodite leges meas atque iudicia quae faciens homo vivet in eis ego dominu
nogcina imimiselo yam, namasiko am awothi umntu ozenzayo ezo nto aphile ngazo: ndinguyehova.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
custodite ergo verba pacti huius et implete ea ut intellegatis universa quae faciti
wagcineni ke amazwi alo mnqophiso, niwenze, ukuze nikwenze ngengqiqo konke eniya kukwenza.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vos igitur fratres praescientes custodite ne insipientium errore transducti excidatis a propria firmitat
nina ngoko, zintanda, nizazi nje ngenxa engaphambili ezo zinto, zigcineni okwenu, ukuze ningathi, nikhukuliswe lulahlekiso lwabangenammiselo, niphalale kokukokwenu ukuqina.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
facite praecepta mea et iudicia custodite et implete ea ut habitare possitis in terra absque ullo pavor
ize niyenze imimiselo yam, niwagcine amasiko am, niwenze. nohlala kulo ilizwe nikholosile;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
custodite igitur et facite quae praecepit dominus deus vobis non declinabitis neque ad dextram neque ad sinistra
nize nizigcine ukuba nenze njengoko uyehova uthixo wenu waniwisela umthetho, ningatyekeli ekunene nasekhohlo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
custodite legitima mea atque iudicia et non faciat ex omnibus abominationibus istis tam indigena quam colonus qui peregrinatur apud vo
ize niyigcine imimiselo yam namasiko am nina, ningenzi nalinye kuloo masikizi, kwaozalelwe ekhaya, nomphambukeli ophambukele phakathi kwenu.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
caerimonias quoque et iudicia et legem et mandatum quod scripsit vobis custodite ut faciatis cunctis diebus et non timeatis deos alieno
imimiselo, namasiko, nomyalelo, nomthetho awanibhalelayo, nigcine ukwenza yona yonke imihla, ningoyiki thixo bambi;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum odio habueris dimitte dicit dominus deus israhel operiet autem iniquitas vestimentum eius dicit dominus exercituum custodite spiritum vestrum et nolite despicer
kuba ndikuthiyile ukwala, utsho uyehova, uthixo kasirayeli; ndimthiyile nogubungela ingubo yakhe ngogonyamelo, utsho uyehova wemikhosi; wugcineni ke umoya wenu, ninganginizi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
leges meas custodite iumenta tua non facies coire cum alterius generis animantibus agrum non seres diverso semine veste quae ex duobus texta est non indueri
ize niyigcine imimiselo yam. iinkomo zakho uze ungazizekisi kwiintlobo ezimbini; uze ungayihlwayeli intsimi yakho iintlobo ezimbini zembewu; nengubo yeentlobo ezimbini engumxube ize ingezi phezu kwakho.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nunc igitur coram universo coetu israhel audiente deo nostro custodite et perquirite cuncta mandata domini dei nostri ut possideatis terram bonam et relinquatis eam filiis vestris post vos usque in sempiternu
ngoko ke ndiyaniyala emehlweni amasirayeli onke, ibandla likayehova, nasezindlebeni zothixo wethu: gcinani niquqele kuyo yonke imithetho kayehova uthixo wenu, ukuze nilime eli lizwe lihle, nilishiye libe lilifa koonyana benu emva kwenu, kude kuse ephakadeni.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et testificatus est dominus in israhel et in iuda per manum omnium prophetarum et videntum dicens revertimini a viis vestris pessimis et custodite praecepta mea et caerimonias iuxta omnem legem quam praecepi patribus vestris et sicut misi ad vos in manu servorum meorum prophetaru
waqononondisa uyehova kwasirayeli nakwayuda, ngabaprofeti bonke, iimboni ngeemboni, esithi, buyani ezindleleni zenu ezimbi, nigcine imithetho yam, imimiselo yam, ngokomyalelo wonke endawumisela ooyihlo, endawuthumela kuni ngesandla sabakhonzi bam abaprofeti.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :