Vous avez cherché: išverstas (Lituanien - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Lithuanian

German

Infos

Lithuanian

išverstas

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Lituanien

Allemand

Infos

Lituanien

išverstas programos pavadinimas

Allemand

Übersetzter programmname

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

kokiu būdu šis turėtų būti išverstas?

Allemand

und wie wird diese übersetzt?

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

Ši institucija gali pareikalauti, kad sertifikatas būtų išverstas.

Allemand

diese behörden können eine Übersetzung verlangen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

pasiūlymas dėl reformos bus išverstas į visas kalbas.

Allemand

der vorschlag für eine reform soll in alle sprachen übersetzt werden.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

Įrašas pilnai išverstas (t. y. galutinis) @ info

Allemand

der eintrag ist vollständig lokalisiert (fertig).@info

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

nė vienas bylos dokumentas nebuvo išverstas į anglų kalbą.

Allemand

keine der aktenunterlagen war ins englische übersetzt.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

klientui jį patvirtinus, jis bus išverstas į visas oficialiąsias kalbas.

Allemand

diese liste wird nach einer prüfung durch den kunden in alle amtssprachen übersetzt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

vadovas išverstas į visas kalbas ir paskelbtas internete – atlase.

Allemand

das handbuch ist in alle amtssprachen übersetzt und in den gerichtsatlas im internet aufgenommen worden.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

išverstas pažymėjimo pavadinimas (šis vertimas neturi teisinio statuso):3.

Allemand

Übersetzte bezeichnung des abschlusszeugnisses (diese Übersetzung hat keinen rechtsstatus):3.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

bylose dėl europos arešto orderio vykdymo europos arešto orderis turėtų būti išverstas.

Allemand

bei verfahren zur vollstreckung eines europäischen haftbefehls muss dieser übersetzt werden.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

internete buvo pateiktas atviras konsultacijų dokumentas, išverstas į visas baltijos šalių kalbas.

Allemand

im internet wurde ein in sämtliche sprachen des ostseeraums übersetztes konsultationspapier veröffentlicht.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

komisija valstybėms narėms pateikė rašto, kuris bus išverstas į 22 es kalbas, pavyzdį.

Allemand

die kommission hat den mitgliedstaaten ein muster dieser erklärung zur verfügung gestellt, das in 22 eu-sprachen übersetzt wird.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

komisija valstybėms narėms pateikė pavyzdinį pranešimą, kuris bus išverstas į visas 23 es kalbas.

Allemand

die kommission hat den mitgliedstaaten ein muster dieser belehrung zur verfügung gestellt, das in 22 eu-sprachen übersetzt wird.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

2. arešto orderis turi būti išverstas į vykdančiosios valstybės valstybinę kalbą arba vieną iš jos valstybinių kalbų.

Allemand

(2) der haftbefehl ist in die amtssprache oder eine der amtssprachen des vollstreckungsstaats zu übersetzen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

jis išverstas į visas darbo kalbas ir paskelbtas komiteto intraneto skiltyje „administraciniai reglamentai“.

Allemand

nach der Übersetzung in alle arbeitssprachen wurde er im intranet sowie im register der regelungen und vorschriften des ausschusses veröffentlicht.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

2. europos arešto orderis turi būti išverstas į vykdančiosios valstybės narės valstybinę kalbą arba vieną iš vykdančiosios valstybės narės valstybinių kalbų.

Allemand

(2) der europäische haftbefehl ist in die amtssprache oder eine der amtssprachen des vollstreckungsstaats zu übersetzen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

1.2 europos lygmeniu nustatyti mokiniams skirtą bendrą žinių pagrindą, kuris būtų išverstas į 22 europos sąjungos kalbas.

Allemand

1.2 auf europäischer ebene sollte (auf der grundlage der in den einzelnen mitgliedstaaten bereits bestehenden lehrpläne) ein gemeinsames curriculum für das fach "europäische bürger­kunde" mit materialien für schüler in den 22 eu-amtssprachen erarbeitet werden.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Lituanien

1.2 europos lygmeniu nustatyti mokiniams skirtą bendrą žinių pagrindą, kuris būtų išverstas į 22 oficialias europos sąjungos kalbas.

Allemand

1.2 auf europäischer ebene sollte (auf der grundlage der in den einzelnen mitgliedstaaten bereits bestehenden lehrpläne) ein gemeinsames curriculum für das fach "europäische bürger­kunde" mit materialien für schüler in den 22 eu-amtssprachen erarbeitet werden.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Lituanien

3.2 d punktas), išskyrus nuomonės projektą nat/367, kuriam išimtis taikoma dėl vienintelės priežasties: dokumentas jau yra išverstas.

Allemand

punkt 3.2 d) - mit ausnahme des stellungnahmeentwurfs nat/367, da dieser bereits übersetzt ist.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

principas, kad paslaugų tarifai turi būti grindžiami sąnaudomis, buvo skirtingai išverstas direktyvos 97/67/eb tekstuose skirtingomis kalbomis, todėl galėjo būti skirtingai interpretuojamas.

Allemand

das prinzip, dass postdienste kostenorientiert zu erbringen sind, wurde in den unterschiedlichen sprachfassungen der richtlinie 97/67/eg in verschiedener form übersetzt, was zu unterschiedlichen interpretationen geführt hat.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,729,139,084 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK