Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kur tu gyveni?
where do you live?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o kur tu gyveni?
where do you live?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kokiame name tu gyveni?
what kind of house do you live in?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, o kaip tu gyveni?
and you, what are you doing with yourself?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaip tu gyveni? as gyvenu normaliai
as i love you, you are a great place to me
Dernière mise à jour : 2014-03-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kur tu gyveni, jeigu tu neturi namų?
where do you live if you have no home?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
visai nesvarbu, kur tu gyveni, esiberniukas ar mergaitė, jaunas ar senas.
itdoesn’tmatterwhere youlive, whether you are a boy ora girl, whether you are young or old.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aš žinau, kaip tu gyveni, kaip tu įeini ir išeini, kaip tu siautėji prieš mane.
but i know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
tu gyveni apsuptas apgaulių. dėl savo apgaulių jie atsisako pažinti mane”,sako viešpats.
thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the lord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
išgirsk savo tarno ir savo tautos maldavimus, kai jie melsis šitoje vietoje. išgirsk danguje, kur tu gyveni, ir atleisk.
hearken therefore unto the supplications of thy servant, and of thy people israel, which they shall make toward this place: hear thou from thy dwelling place, even from heaven; and when thou hearest, forgive.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
“Žmogaus sūnau, tu gyveni maištingoje tautoje, tarp žmonių, kurie turi akis, bet nemato, turi ausis, bet negirdi.
son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they are a rebellious house.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aš nerimauju, viktorai... kaip tu gyvensi, kai manęs nebus šalia?
i’m worried viktor … what will happen to you when i’m gone?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tavo smarkumas ir širdies išdidumas apgavo tave. tu gyveni uolų plyšiuose, laikaisi kalvų viršūnėse. jei tu susikrautum savo lizdą taip aukštai kaip erelis, aš nustumčiau tave žemyn,sako viešpats.
thy terribleness hath deceived thee, and the pride of thine heart, o thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, i will bring thee down from thence, saith the lord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
jei norėsi valgyti, pasipjauk gyvulį ir valgyk viešpačiui, tavo dievui, laiminant ten, kur tu gyveni. ten galės valgyti švarus ir nešvarus taip, kaip leista valgyti stirną ir briedį.
notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the lord thy god which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
atsimink savo susirinkimą, kurį senais laikais įsigijai, tautą, kurią išpirkai, kad ji būtų tavo, siono kalną, kuriame tu gyvenai!
remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount zion, wherein thou hast dwelt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: