Vous avez cherché: priėmimo perdavimo aktas (Lituanien - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Lituanien

Anglais

Infos

Lituanien

priėmimo perdavimo aktas

Anglais

acceptance of transfer

Dernière mise à jour : 2020-06-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

paslaugų priėmimo perdavimo aktas

Anglais

acceptance of transfer

Dernière mise à jour : 2020-05-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

prekių priėmimo-perdavimo aktas

Anglais

the adoption of the act of transfer of the goods-

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

priėmimo–perdavimo akto originalu,

Anglais

the original of the taking-over certificate,

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

priėmimo ir perdavimo akto originalu,

Anglais

the original of the taking-over certificate,

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikato originalas;

Anglais

the original of the taking-over certificate or the delivery certificate;

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

Šiuo atliktų darbų priėmimo-perdavimo aktu pažymima

Anglais

acceptance of transfer

Dernière mise à jour : 2019-03-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

b) priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikato originalas;

Anglais

(b) the original of the taking-over certificate or the delivery certificate;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikatuose nurodomas faktinis pristatytų prekių svoris.

Anglais

the taking-over certificate or the delivery certificate shall establish the net quantity actually delivered.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

mokama atsižvelgiant į neto kiekį, nurodytą priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikate.

Anglais

payment shall be made in respect of the net quantity shown in the taking-over certificate or the delivery certificate.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

visi prašymai sumokėti visą ar likutinę pasiūlymo sumą, išdavus priėmimo ir perdavimo aktą, pateikiami nvo.

Anglais

all requests for payment of the full amount of the tender or balance thereof shall be presented to the ngo after issuance of the taking-over certificate.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

visi prašymai sumokėti visą ar likutinę pasiūlymo sumą, išdavus priėmimo–perdavimo aktą, pateikiami nvo.

Anglais

all requests for payment of the full amount of the tender or balance thereof shall be presented to the ngo after issuance of the taking-over certificate.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

jei daugiau kaip 30 dienų nuo pristatymo laiko vėluojama išduoti priėmimo ir perdavimo aktą arba galutinį atitikties liudijimą.

Anglais

a delay exceeding 30 days between the date of delivery and the issue of the taking-over certificate, or the issue of the final certificate of conformity.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

f) akredityvus, važtaraščius, perdavimo aktus;

Anglais

(f) letters of credit, bills of lading, bills of sale;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

tačiau nesutampant duomenims, nurodytiems priėmimo-perdavimo ir galutiniame atitikties sertifikatuose, kaip pagrindu išmokoms remiamasi pastaruoju sertifikatu.

Anglais

however, in the event of discrepancy between the taking-over certificate and the final certificate of conformity, the latter shall take precedence, and shall be the basis for the payment.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

pakete turi būti nurodyta, koks dokumentas – saistantis ketinimų protokolas, galutinė sutartis ar savininko teisių perdavimo aktas – ir kada turi būti pristatytas.

Anglais

the package will specify what kind of agreement - binding letter of intent, final agreement, transfer of legal title - is required by what date.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

praėjus daugiau nei 30 dienų tarp prekių pristatymo dienos ir priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikato išdavimo dienos arba galutinio atitikties sertifikato išdavimo dienos, jei ši yra vėlesnė.

Anglais

in the event of a delay exceeding 30 days between the date of delivery and the issue of the taking-over certificate or delivery certificate, or the issue of the final certificate of conformity, where this is later.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

jei nesutampa priėmimo-perdavimo sertifikato ir galutinio atitikties sertifikato data ir juose nurodytas prekių kiekis, komisija gali atlikti papildomus patikrinimus, kurių pagrindu būtų galima išduoti naujus dokumentus.

Anglais

in the event of a discrepancy between the dates and quantities entered in the taking-over certificate and the final certificate of conformity, the commission may carry out further checks on the basis of which new documents may be issued.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

b) praėjus daugiau nei 30 dienų tarp prekių pristatymo dienos ir priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikato išdavimo dienos arba galutinio atitikties sertifikato išdavimo dienos, jei ši yra vėlesnė.

Anglais

(b) in the event of a delay exceeding 30 days between the date of delivery and the issue of the taking-over certificate or delivery certificate, or the issue of the final certificate of conformity, where this is later.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

jei pakrovimo vietoje ir pasiūlyme nurodytoje sutartimi nustatytoje pristatymo vietoje prekių kokybė, pakuotė arba ženklinimas neatitinka sutartimi nustatytų specifikacijų, bet tai netrukdo išduoti negalutinį atitikties liudijimą arba priėmimo ir perdavimo aktą, nvo gali sumažinti apskaičiuojamą mokėtiną sumą.

Anglais

where the quality, the packaging or the marking of the goods at the place of loading and the contractual place of delivery indicated in the tender do not correspond to the contract specifications, without being such as to have prevented the issuance of a provisional certificate of conformity or taking over certificate, the ngo, in calculating the sum to be paid, may apply reductions.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,896,612 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK