Şunu aradınız:: priėmimo perdavimo aktas (Litvanca - İngilizce)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Litvanca

İngilizce

Bilgi

Litvanca

priėmimo perdavimo aktas

İngilizce

acceptance of transfer

Son Güncelleme: 2020-06-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Litvanca

paslaugų priėmimo perdavimo aktas

İngilizce

acceptance of transfer

Son Güncelleme: 2020-05-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Litvanca

prekių priėmimo-perdavimo aktas

İngilizce

the adoption of the act of transfer of the goods-

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Litvanca

priėmimo–perdavimo akto originalu,

İngilizce

the original of the taking-over certificate,

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Litvanca

priėmimo ir perdavimo akto originalu,

İngilizce

the original of the taking-over certificate,

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Litvanca

priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikato originalas;

İngilizce

the original of the taking-over certificate or the delivery certificate;

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Translated.com

Litvanca

Šiuo atliktų darbų priėmimo-perdavimo aktu pažymima

İngilizce

acceptance of transfer

Son Güncelleme: 2019-03-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Litvanca

b) priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikato originalas;

İngilizce

(b) the original of the taking-over certificate or the delivery certificate;

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Litvanca

priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikatuose nurodomas faktinis pristatytų prekių svoris.

İngilizce

the taking-over certificate or the delivery certificate shall establish the net quantity actually delivered.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Translated.com

Litvanca

mokama atsižvelgiant į neto kiekį, nurodytą priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikate.

İngilizce

payment shall be made in respect of the net quantity shown in the taking-over certificate or the delivery certificate.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Translated.com

Litvanca

visi prašymai sumokėti visą ar likutinę pasiūlymo sumą, išdavus priėmimo ir perdavimo aktą, pateikiami nvo.

İngilizce

all requests for payment of the full amount of the tender or balance thereof shall be presented to the ngo after issuance of the taking-over certificate.

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Litvanca

visi prašymai sumokėti visą ar likutinę pasiūlymo sumą, išdavus priėmimo–perdavimo aktą, pateikiami nvo.

İngilizce

all requests for payment of the full amount of the tender or balance thereof shall be presented to the ngo after issuance of the taking-over certificate.

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Litvanca

jei daugiau kaip 30 dienų nuo pristatymo laiko vėluojama išduoti priėmimo ir perdavimo aktą arba galutinį atitikties liudijimą.

İngilizce

a delay exceeding 30 days between the date of delivery and the issue of the taking-over certificate, or the issue of the final certificate of conformity.

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Litvanca

f) akredityvus, važtaraščius, perdavimo aktus;

İngilizce

(f) letters of credit, bills of lading, bills of sale;

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Litvanca

tačiau nesutampant duomenims, nurodytiems priėmimo-perdavimo ir galutiniame atitikties sertifikatuose, kaip pagrindu išmokoms remiamasi pastaruoju sertifikatu.

İngilizce

however, in the event of discrepancy between the taking-over certificate and the final certificate of conformity, the latter shall take precedence, and shall be the basis for the payment.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Translated.com

Litvanca

pakete turi būti nurodyta, koks dokumentas – saistantis ketinimų protokolas, galutinė sutartis ar savininko teisių perdavimo aktas – ir kada turi būti pristatytas.

İngilizce

the package will specify what kind of agreement - binding letter of intent, final agreement, transfer of legal title - is required by what date.

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Litvanca

praėjus daugiau nei 30 dienų tarp prekių pristatymo dienos ir priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikato išdavimo dienos arba galutinio atitikties sertifikato išdavimo dienos, jei ši yra vėlesnė.

İngilizce

in the event of a delay exceeding 30 days between the date of delivery and the issue of the taking-over certificate or delivery certificate, or the issue of the final certificate of conformity, where this is later.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Translated.com

Litvanca

jei nesutampa priėmimo-perdavimo sertifikato ir galutinio atitikties sertifikato data ir juose nurodytas prekių kiekis, komisija gali atlikti papildomus patikrinimus, kurių pagrindu būtų galima išduoti naujus dokumentus.

İngilizce

in the event of a discrepancy between the dates and quantities entered in the taking-over certificate and the final certificate of conformity, the commission may carry out further checks on the basis of which new documents may be issued.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Translated.com

Litvanca

b) praėjus daugiau nei 30 dienų tarp prekių pristatymo dienos ir priėmimo-perdavimo arba siuntos sertifikato išdavimo dienos arba galutinio atitikties sertifikato išdavimo dienos, jei ši yra vėlesnė.

İngilizce

(b) in the event of a delay exceeding 30 days between the date of delivery and the issue of the taking-over certificate or delivery certificate, or the issue of the final certificate of conformity, where this is later.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Litvanca

jei pakrovimo vietoje ir pasiūlyme nurodytoje sutartimi nustatytoje pristatymo vietoje prekių kokybė, pakuotė arba ženklinimas neatitinka sutartimi nustatytų specifikacijų, bet tai netrukdo išduoti negalutinį atitikties liudijimą arba priėmimo ir perdavimo aktą, nvo gali sumažinti apskaičiuojamą mokėtiną sumą.

İngilizce

where the quality, the packaging or the marking of the goods at the place of loading and the contractual place of delivery indicated in the tender do not correspond to the contract specifications, without being such as to have prevented the issuance of a provisional certificate of conformity or taking over certificate, the ngo, in calculating the sum to be paid, may apply reductions.

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Daha iyi çeviri için
7,745,783,462 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam