Vous avez cherché: revaskuliarizacijos (Lituanien - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Lithuanian

Spanish

Infos

Lithuanian

revaskuliarizacijos

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Lituanien

Espagnol

Infos

Lituanien

revaskuliarizacijos būtinybė hospitalizacija dėl nestabilios anginos

Espagnol

12,2 0,84 (0,75-0,95) 18,3 0,85 (0,77-0,94) 12,3 0,98 (0,87-1,10)

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Lituanien

kraujagyslių ligų ir revaskuliarizacijos procedūrų skaičius bendras koronarinių ligų skaičius 1

Espagnol

total de episodios coronarios

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Lituanien

atorvastatinas visiems tyrimo dalyviams žymiai sumažino koronarinių ir širdies bei kraujagyslių ligų, priepuolių ir revaskuliarizacijos procedūrų dažnį.

Espagnol

atorvastatina redujo significativamente la frecuencia de episodios coronarios y cv, ictus e intervenciones de revascularización en toda la cohorte del estudio.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Lituanien

dynastat vartojimas po kitų širdies ir kraujagyslių sistemos revaskuliarizacijos procedūrų, išskyrus vainikinių arterijų šuntavimo operacijas, netirtas.

Espagnol

dynastat no ha sido estudiado en otros procedimientos de revascularización cardiovascular salvo en los procedimientos de derivación (bypass) coronaria.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Lituanien

stabili krūtinės angina Širdies reiškinių rizikos ir (arba) revaskuliarizacijos būtinybės mažinimas stabiliąja krūtinės angina sergantiems pacientams.

Espagnol

reducción del riesgo de eventos cardíacos en pacientes con antecedentes de infarto de miocardio y/ o revascularización.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Lituanien

90% tyrime dalyvavusių ligonių buvo pernešę miokardo infarktą ir (arba) širdies vainikinių kraujagyslių revaskuliarizacijos operaciją.

Espagnol

en total, el 90% de los pacientes había tenido un infarto de miocardio previo y/ o una revascularización coronaria previa.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Lituanien

pareiškėjas turi atkreipti dėmesį į pacientus, kuriems buvo atlikta revaskuliarizacija, bet kurie nepatyrė mi, kadangi šios pacientų populiacijos sutrikimų sunkumas, revaskuliarizacijos būdai ir skirtas gydymas yra skirtingi.

Espagnol

el solicitante debe centrarse particularmente en los pacientes con antecedentes de revascularización, pero sin antecedentes de im, ya que esta población es heterogénea en cuanto a gravedad de las lesiones, técnica de revascularización y tratamientos concomitantes.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Lituanien

atorvastatinas tyrimo metu žymiai sumažino koronarinių bei širdies ir kraujagyslių ligų, priepuolių ir revaskuliarizacijos procedūrų dažnį visiems tyrimo dalyviams, bet naudingas poveikis moterims nebuvo nustatytas, o pacienčių bendro mirtingumo ir mirčių nuo širdies ir kraujagyslių ligų skaičius buvo nežymiai didesnis.

Espagnol

atorvastatina redujo significativamente la frecuencia de episodios coronarios y cv, ictus e intervenciones de revascularización en toda la cohorte del estudio, pero no pudo determinarse ningún efecto beneficioso en el subgrupo de mujeres y tanto la mortalidad global como la mortalidad cv fueron numéricamente mayores (sin significación) en ese subgrupo.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Lituanien

nors, atsižvelgiant į sudėtinę vertinamąją baigtį, t. y. mirštamumo dėl bet kokių priežasčių, nemirtino miokardo infarkto, smegenų insulto, ūminio koronarinio sindromo, didelės kojos dalies amputacijos, širdies vainikinių kraujagyslių revaskuliarizacijos ir kojų kraujagyslių revaskuliarizacijos dažnį, tyrimas nepavyko, tačiau jo rezultatai rodo, kad ilgalaikio pioglitazono vartojimo metu nerimo dėl kardiovaskulinės sistemos kilti neturėtų.

Espagnol

aunque el ensayo fracasó en cuanto a la variable principal de eficacia, compuesta de mortalidad por cualquier causa, infarto de miocardio no mortal, ictus, síndrome coronario agudo, amputación importante de miembro inferior, revascularización coronaria y revascularización de miembro inferior, los resultados sugieren que no existe motivo de preocupación sobre los efectos cardiovasculares a largo plazo relacionados con el uso de pioglitazona.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,030,581,015 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK