Você procurou por: revaskuliarizacijos (Lituano - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Lithuanian

Spanish

Informações

Lithuanian

revaskuliarizacijos

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Lituano

Espanhol

Informações

Lituano

revaskuliarizacijos būtinybė hospitalizacija dėl nestabilios anginos

Espanhol

12,2 0,84 (0,75-0,95) 18,3 0,85 (0,77-0,94) 12,3 0,98 (0,87-1,10)

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Lituano

kraujagyslių ligų ir revaskuliarizacijos procedūrų skaičius bendras koronarinių ligų skaičius 1

Espanhol

total de episodios coronarios

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Lituano

atorvastatinas visiems tyrimo dalyviams žymiai sumažino koronarinių ir širdies bei kraujagyslių ligų, priepuolių ir revaskuliarizacijos procedūrų dažnį.

Espanhol

atorvastatina redujo significativamente la frecuencia de episodios coronarios y cv, ictus e intervenciones de revascularización en toda la cohorte del estudio.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Lituano

dynastat vartojimas po kitų širdies ir kraujagyslių sistemos revaskuliarizacijos procedūrų, išskyrus vainikinių arterijų šuntavimo operacijas, netirtas.

Espanhol

dynastat no ha sido estudiado en otros procedimientos de revascularización cardiovascular salvo en los procedimientos de derivación (bypass) coronaria.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Lituano

stabili krūtinės angina Širdies reiškinių rizikos ir (arba) revaskuliarizacijos būtinybės mažinimas stabiliąja krūtinės angina sergantiems pacientams.

Espanhol

reducción del riesgo de eventos cardíacos en pacientes con antecedentes de infarto de miocardio y/ o revascularización.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Lituano

90% tyrime dalyvavusių ligonių buvo pernešę miokardo infarktą ir (arba) širdies vainikinių kraujagyslių revaskuliarizacijos operaciją.

Espanhol

en total, el 90% de los pacientes había tenido un infarto de miocardio previo y/ o una revascularización coronaria previa.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Lituano

pareiškėjas turi atkreipti dėmesį į pacientus, kuriems buvo atlikta revaskuliarizacija, bet kurie nepatyrė mi, kadangi šios pacientų populiacijos sutrikimų sunkumas, revaskuliarizacijos būdai ir skirtas gydymas yra skirtingi.

Espanhol

el solicitante debe centrarse particularmente en los pacientes con antecedentes de revascularización, pero sin antecedentes de im, ya que esta población es heterogénea en cuanto a gravedad de las lesiones, técnica de revascularización y tratamientos concomitantes.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Lituano

atorvastatinas tyrimo metu žymiai sumažino koronarinių bei širdies ir kraujagyslių ligų, priepuolių ir revaskuliarizacijos procedūrų dažnį visiems tyrimo dalyviams, bet naudingas poveikis moterims nebuvo nustatytas, o pacienčių bendro mirtingumo ir mirčių nuo širdies ir kraujagyslių ligų skaičius buvo nežymiai didesnis.

Espanhol

atorvastatina redujo significativamente la frecuencia de episodios coronarios y cv, ictus e intervenciones de revascularización en toda la cohorte del estudio, pero no pudo determinarse ningún efecto beneficioso en el subgrupo de mujeres y tanto la mortalidad global como la mortalidad cv fueron numéricamente mayores (sin significación) en ese subgrupo.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Lituano

nors, atsižvelgiant į sudėtinę vertinamąją baigtį, t. y. mirštamumo dėl bet kokių priežasčių, nemirtino miokardo infarkto, smegenų insulto, ūminio koronarinio sindromo, didelės kojos dalies amputacijos, širdies vainikinių kraujagyslių revaskuliarizacijos ir kojų kraujagyslių revaskuliarizacijos dažnį, tyrimas nepavyko, tačiau jo rezultatai rodo, kad ilgalaikio pioglitazono vartojimo metu nerimo dėl kardiovaskulinės sistemos kilti neturėtų.

Espanhol

aunque el ensayo fracasó en cuanto a la variable principal de eficacia, compuesta de mortalidad por cualquier causa, infarto de miocardio no mortal, ictus, síndrome coronario agudo, amputación importante de miembro inferior, revascularización coronaria y revascularización de miembro inferior, los resultados sugieren que no existe motivo de preocupación sobre los efectos cardiovasculares a largo plazo relacionados con el uso de pioglitazona.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Consiga uma tradução melhor através
7,794,130,480 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK