Vous avez cherché: vienareikšmiškai (Lituanien - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Lithuanian

Spanish

Infos

Lithuanian

vienareikšmiškai

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Lituanien

Espagnol

Infos

Lituanien

Šis argumentas buvo vienareikšmiškai atmestas.

Espagnol

esta alegaciùn se rechazù sin a mb i g Ÿ e d a d .

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

a) vienareikšmiškai susijęs su pasirašančiu asmeniu;

Espagnol

a) estar vinculada al firmante de manera única;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

dėl skiriamos paramos mabb susidariusios išlaidos vienareikšmiškai yra našta mabb biudžetui.

Espagnol

los costes en que incurre el mabb como consecuencia de la concesión de la ventaja representan indudablemente una carga para su presupuesto.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

nuo šių metų vieninteliame reglamente aiškiai ir vienareikšmiškai išdėstomi visi kontrolės aspektai.

Espagnol

en caso de incumplimiento de la normativa, la comisión dispone de varios medios de acción contra un estado miembro: la suspensión de la ayuda del fondo europeo de pesca, la supresión de la contribución comunitaria a los gastos de control, el cierre de determinadas pesque-rías o la prohibición de transferir las cuotas.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

- bendrą modelio aprašymą, pakankamą, kad būtų galima vienareikšmiškai jį identifikuoti,

Espagnol

- una descripción general del aparato suficiente para poder identificarlo inequívocamente,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

tai vienareikšmiškai prieštarauja valstybių narių įsipareigojimui įgyvendinti komisijos sprendimus ir bendradarbiauti su komisija.

Espagnol

ello contradice claramente la obligación de los estados miembros de ejecutar las decisiones de la comisión y cooperar con ella.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

b) modelio bendras aprašymas, kurio pakaktų vienareikšmiškai ir lengvai jį identifikuoti;

Espagnol

b) una descripción general del modelo, que permita identificarlo fácil e inequívocamente;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

dėl tokios padėties taip pat sunkiai sekasi aiškiai, vienareikšmiškai suprasti oap ataskaitas ir jas tikrinti.

Espagnol

además, esta situación dificulta la comprensión correcta y unívoca de los informes de estudios de hao y su revisión.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

aplinkosaugos vertintojas užtikrina, kad būtų vienareikšmiškai apibrėžtos organizacijos veiklos sritys ir kad jos atitiktų tikrąjį veiklos paskirstymą.

Espagnol

el verificador medioambiental se asegurará de que los componentes de la organización están inequívocamente definidos y corresponden a la división real de sus actividades.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

nors skambÛjo padrÊsinamai, tai dar nereiškÛ, kad komis`a vienareikšmiškai priÛmÛ rekomendac`os projektÊ.

Espagnol

si bien este dictamen era alentador, no suponía una aceptación inequívoca del proyecto de recomendación.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

pardavimo teisės galimybė po įstojimo taip pat nebūtų pripažinta esama, kadangi jos panaudojimo aplinkybės būtų aiškiai apribotos ir galima kaina būtų nustatyta vienareikšmiškai.

Espagnol

además, la opción de venta sería «no aplicable después de la adhesión» puesto que se definen claramente las circunstancias que abren la puerta a la misma y su precio está determinado claramente.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

jeigu prekių kodo nepakanka prekėms, įtrauktoms į i priedėlio i priede pateiktą sąrašą, vienareikšmiškai identifikuoti turi būti naudojamas a2 priede pateiktas kodas.

Espagnol

el código que figura en el anexo a2 deberá utilizarse cuando el código de las mercancías no baste para identificar de forma unívoca una mercancía incluida en la lista del anexo i del apéndice i.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

dvb-t nenurodo jokios kitos vienareikšmiškai tobulesnės technologijos ir nesuteikia priežasties manyti, kad dvb-t plėtrą sutrukdytų rinkos nepakankamumas.

Espagnol

por tanto, la dvb-t no supone una tecnología claramente superior respecto a otras plataformas y no hay motivos para suponer que su desarrollo esté obstaculizado por fallos del mercado.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

jeigu ši procedūra taikoma d tipo sandėlyje, supaprastintoje deklaracijoje taip pat turi būti detaliai aprašyta atitinkamų prekių rūšis, kad būtų galima jas nedelsiant ir vienareikšmiškai klasifikuoti bei nurodyta jų muitinė vertė.

Espagnol

cuando se aplique este procedimiento en un depósito de tipo d, la declaración simplificada deberá mencionar también, en términos suficientemente precisos, la descripción y el valor en aduana de las mercancías para permitir su clasificación inmediata y sin ambigueedades.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

26 gairių punkte vienareikšmiškai teigiama, kad restruktūrizavimo plano pateikimas yra būtina sąlyga (sine qua non) norint pratęsti bendrovei sanuoti skirtos pagalbos teikimą.

Espagnol

en el apartado 26 de las directrices se establece claramente que la notificación de un plan de reestructuración es una condición sine qua non para que se prorrogue la ayuda de salvamento.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

be to, bawag-psk sunkumus reikia vienareikšmiškai priskirti pačiam bankui, ir jie yra per dideli, kad juos galėtų įveikti grupė, kuriai priklauso bankas.

Espagnol

además, sus dificultades han de atribuirse sin duda al propio banco y son demasiado graves como para poder ser resueltas por su grupo.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

ieškovė priduria, kad tam, jog suinteresuotieji asmenys suvoktų prekių ženklą tek kaip apibūdinantį prekes, kurios nėra medinės, žodis turėtų būti vartojamas tokiame kontekste, kuris vienareikšmiškai nurodytų apibūdinamąją reikšmę.

Espagnol

la demandante añade que, para que los sectores interesados consideren que la marca tek posee una función descriptiva de productos que no son de madera, el usuario ha de emplear el término en un contexto que remita de manera unívoca a una significación descriptiva.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

muitinė gali leisti deklarantui neužpildyti 17 ir 33 langelių, jeigu jis deklaruoja, kad atitinkamų prekių eksportui netaikomi draudimai arba apribojimai, ir muitinė neturi pagrindo tuo abejoti, o pagal prekių aprašymą įmanoma nedelsiant ir vienareikšmiškai suklasifikuoti jas pagal kombinuotąją nomenklatūrą.

Espagnol

las autoridades aduaneras podrán dispensar al declarante de cumplimentar las casillas 17 y 33, siempre que este último declare que la exportación de las mercancías en cuestión no está sometida a medidas de restricción o de prohibición, que las autoridades aduaneras no tengan dudas al respecto, y que la designación de las mercancías permita determinar inmediatamente y sin ambigueedades su clasificación arancelaria.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

siūloma iš dalies pakeisti frazę „ekonominės politikos sąlygos », kad būtų aišku, kad „ekonominės politikos sąlygos » apima „ex ante tinkamumo kriterijus », kurie tuomet vienareikšmiškai apimtų tokios rūšies sąlygas, kurios bus numatytos naujo pavyzdžio tarptautinio valiutos fondo priemonėse( 1).

Espagnol

el bce propone modificar la expresión « condiciones de política económica » a fin de clarificar que dicha expresión comprende la exigencia de requisitos previos, con lo que claramente incluiría el tipo de condicionalidad que se utilizará en los nuevos acuerdos del fondo monetario internacional( 1).

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,506,972 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK